Übersetzung für "Absence" in Deutsch

There is an absence of this type of legislation in certain countries within the EU.
In manchen Mitgliedstaaten der EU fehlt eine entsprechende Gesetzgebung.
Europarl v8

Commissioner, I deplore the absence of the Council Presidency.
Herr Kommissar, ich bedaure die Abwesenheit der Ratspräsidentschaft.
Europarl v8

There is a complete absence of freedom of expression, freedom of association, and freedom of the press.
Es gibt überhaupt keine Meinungsfreiheit, Vereinigungsfreiheit und Pressefreiheit.
Europarl v8

This absence of information is a cause for concern.
Dieser Mangel an Information gibt Anlass zur Sorge.
Europarl v8

All the same, I regret the absence of concrete measures and of a genuine development strategy.
Dennoch bedauere ich das Fehlen konkreter Maßnahmen und einer wirklichen Entwicklungsstrategie.
Europarl v8

However, the absence of a health policy can mean the loss of many human lives in the long term.
Das Fehlen einer Gesundheitspolitik kann jedoch langfristig viele Menschenleben kosten.
Europarl v8

The absence of uniform assessment criteria is ridiculous.
Absurd ist das Fehlen einheitlicher Bewertungskriterien.
Europarl v8

Mr Anastassopoulos, I had certainly noticed the Commission's absence.
Herr Anastassopoulos, ich habe die Abwesenheit der Kommission sehr wohl bemerkt.
Europarl v8

Such uncertainty and absence of monitoring are totally unacceptable.
Eine solche Unsicherheit, ein solches Fehlen von Kontrolle ist völlig unannehmbar.
Europarl v8

I would like to draw attention to the absence of the Commissioner for External Affairs who has already been appointed.
Ich möchte auf die Abwesenheit des schon eingesetzten Kommissars für Außenbeziehungen aufmerksam machen.
Europarl v8

In the absence of agreement, the period shall not be less than 10 days.
Kommt keine Einigung zustande, so beträgt die Frist mindestens 10 Tage.
DGT v2019

Finally, the UK authorities recall their arguments on the absence of overcapacity on the market.
Schließlich erneuern die britischen Behörden ihre Argumente, wonach keine Überkapazitäten vorhanden seien.
DGT v2019

An accompanying feature is the absence of social insurance for these people.
Ein damit einhergehendes Merkmal ist der Mangel an Sozialversicherungsschutz für diese Personengruppe.
Europarl v8