Übersetzung für "A torture" in Deutsch

It is a place of torture.
Guantánamo ist ein Ort der Folter.
Europarl v8

Caning is a form of torture.
Die Prügelstrafe ist eine Form der Folter.
Europarl v8

It is unacceptable that the police consider torture a normal means to an end.
Es ist nicht hinnehmbar, dass die Polizei Folter als probates Mittel betrachtet.
Europarl v8

What you call the Drum is not a torture chamber.
Das, was Sie "den Käfig" nennen, ist keine Folterkammer.
OpenSubtitles v2018

The "painful interrogation" preferably began with a "lighter" torture:
Die "schmerzhafte Befragung" begann vorzugsweise mit einer "leichteren" Folter:
OpenSubtitles v2018

I mean, you are running a house of correction, not a torture chamber.
Sie leiten eine Besserungsanstalt, keine Folterkammer.
OpenSubtitles v2018

Cyprus set up a Torture Care Unit.
Zypern richtete eine Stelle für Folteropfer ein.
TildeMODEL v2018

It's a form of torture... having to swim through my old life.
Es ist eine Form der Folter... durch mein altes Leben zu schwimmen.
OpenSubtitles v2018

At least she let's you torture a patient.
Zumindest lässt sie dich eine Patientin foltern.
OpenSubtitles v2018

It was like being in a torture chamber, day after day.
Es war wie in einer Folterkammer, Tag für Tag.
OpenSubtitles v2018

I found this story about a torture Vic.
Ich fand diese Geschichte über einen gefolterten Opfer.
OpenSubtitles v2018

It was a perfectly designed torture chamber.
Es war eine perfekt konzipierte Folterkammer.
OpenSubtitles v2018

There's got to be a torture room around here somewhere.
Es muss doch hier irgendwo eine Folterkammer sein.
OpenSubtitles v2018

They can torture a man for days.
Sie können einen Mann tagelang foltern.
OpenSubtitles v2018

You have to torture a duck to prepare it.
Sie müssen eine Ente foltern, bevor Sie sie zubereiten können.
OpenSubtitles v2018

He faces a brutal torture which he would prefer to avoid.
Ihm steht eine brutale Folter bevor, die er lieber vermeiden würde.
OpenSubtitles v2018