Übersetzung für "A torture" in Deutsch
It
is
a
place
of
torture.
Guantánamo
ist
ein
Ort
der
Folter.
Europarl v8
Caning
is
a
form
of
torture.
Die
Prügelstrafe
ist
eine
Form
der
Folter.
Europarl v8
It
is
unacceptable
that
the
police
consider
torture
a
normal
means
to
an
end.
Es
ist
nicht
hinnehmbar,
dass
die
Polizei
Folter
als
probates
Mittel
betrachtet.
Europarl v8
What
you
call
the
Drum
is
not
a
torture
chamber.
Das,
was
Sie
"den
Käfig"
nennen,
ist
keine
Folterkammer.
OpenSubtitles v2018
The
"painful
interrogation"
preferably
began
with
a
"lighter"
torture:
Die
"schmerzhafte
Befragung"
begann
vorzugsweise
mit
einer
"leichteren"
Folter:
OpenSubtitles v2018
I
mean,
you
are
running
a
house
of
correction,
not
a
torture
chamber.
Sie
leiten
eine
Besserungsanstalt,
keine
Folterkammer.
OpenSubtitles v2018
Cyprus
set
up
a
Torture
Care
Unit.
Zypern
richtete
eine
Stelle
für
Folteropfer
ein.
TildeMODEL v2018
It's
a
form
of
torture...
having
to
swim
through
my
old
life.
Es
ist
eine
Form
der
Folter...
durch
mein
altes
Leben
zu
schwimmen.
OpenSubtitles v2018
At
least
she
let's
you
torture
a
patient.
Zumindest
lässt
sie
dich
eine
Patientin
foltern.
OpenSubtitles v2018
It
was
like
being
in
a
torture
chamber,
day
after
day.
Es
war
wie
in
einer
Folterkammer,
Tag
für
Tag.
OpenSubtitles v2018
I
found
this
story
about
a
torture
Vic.
Ich
fand
diese
Geschichte
über
einen
gefolterten
Opfer.
OpenSubtitles v2018
It
was
a
perfectly
designed
torture
chamber.
Es
war
eine
perfekt
konzipierte
Folterkammer.
OpenSubtitles v2018
There's
got
to
be
a
torture
room
around
here
somewhere.
Es
muss
doch
hier
irgendwo
eine
Folterkammer
sein.
OpenSubtitles v2018
They
can
torture
a
man
for
days.
Sie
können
einen
Mann
tagelang
foltern.
OpenSubtitles v2018
You
have
to
torture
a
duck
to
prepare
it.
Sie
müssen
eine
Ente
foltern,
bevor
Sie
sie
zubereiten
können.
OpenSubtitles v2018
He
faces
a
brutal
torture
which
he
would
prefer
to
avoid.
Ihm
steht
eine
brutale
Folter
bevor,
die
er
lieber
vermeiden
würde.
OpenSubtitles v2018