Übersetzung für "To torture" in Deutsch
According
to
the
latest
reports,
he
is
being
mistreated
and
subjected
to
torture.
Den
neusten
Berichten
zufolge
wird
er
misshandelt
und
gefoltert.
Europarl v8
The
other
point
I
would
make
relates
to
torture.
Meine
zweite
Bemerkung
bezieht
sich
auf
die
Folter.
Europarl v8
By
the
same
token,
we
take
this
opportunity
to
denounce
the
torture
practiced
in
Egyptian
police
stations.
Gleichzeitig
verurteilen
wir
die
Praxis
der
Folter
in
den
ägyptischen
Polizeikommissariaten.
Europarl v8
They
apparently
admit
to
statements
under
torture,
and
there
are
no
independent
appeals.
Sie
lassen
Aussagen
unter
Folter
zu,
und
es
gibt
keine
unabhängigen
Rechtsmittelverfahren.
Europarl v8
Prisoners
are
subject
to
torture,
and
live
in
inconceivable
conditions.
Häftlinge
werden
gefoltert
und
leben
unter
unvorstellbaren
Bedingungen.
Europarl v8
No
one
shall
be
subjected
to
torture
or
to
inhuman
or
degrading
treatment
or
punishment.
Niemand
darf
der
Folter
oder
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Strafe
oder
Behandlung
unterworfen
werden.
EUconst v1
All
this
was
torture
to
me--refined,
lingering
torture.
Alles
dies
war
Qual
für
mich
–
raffinierte,
langsame
Qual.
Books v1
He
was
subjected
to
torture
by
the
police.
Er
wurde
von
der
Polizei
gefoltert.
Tatoeba v2021-03-10
Math
was
created
to
torture
children.
Mathe
wurde
geschaffen,
um
Kinder
zu
quälen.
Tatoeba v2021-03-10
5th
Scene:
The
tortureAll
those
arrested
are
brought
to
torture.
Szene:
Die
FolterungAlle
Verhafteten
werden
zur
Folterung
gebracht.
Wikipedia v1.0
It
is
easy
to
see
how
terrorism
can
lead
to
torture.
Es
ist
leicht
nachzuvollziehen
,
wie
der
Terrorismus
zur
Folter
führen
kann
.
News-Commentary v14
In
many
cases
the
CPT
delegation
found
that
these
treatments
amounted
to
torture.
In
vielen
Fällen
stellte
der
Ausschuss
fest,
dass
sogar
gefoltert
wurde.
TildeMODEL v2018
There
is
no
need
to
torture
the
old
man
any
further.
Sie
brauchen
den
alten
Mann
nicht
länger
quälen.
OpenSubtitles v2018
To
let
her
torture
herself
about
who
it
was.
Sie
sich
selbst
quälen
zu
lassen,
wer
es
wohl
war.
OpenSubtitles v2018