Übersetzung für "A consensus" in Deutsch
Faced
with
a
profound
global
collapse
they
maintained
unity
and
they
reached
a
broad
consensus.
Angesichts
eines
schwerwiegenden
globalen
Zusammenbruchs
zeigten
sie
Einheit
und
erreichten
einen
breiten
Konsens.
Europarl v8
We
somehow
have
to
reach
a
consensus
on
this
by
the
middle
of
November.
Wir
müssen
bis
Mitte
November
diesbezüglich
irgendwie
einen
Konsens
finden.
Europarl v8
We
have
worked
out
a
certain
consensus.
Wir
haben
einen
sicheren
Konsens
ausgearbeitet.
Europarl v8
There
is
a
strong
consensus
that
we
should
strengthen
the
partnership.
Es
besteht
ein
starker
Konsens,
daß
die
Partnerschaft
zu
stärken
ist.
Europarl v8
I
believe
that
there
is
a
general
consensus
on
these
observations.
Ich
denke,
darüber
besteht
allgemein
Einigkeit.
Europarl v8
It
is
a
result
of
a
remarkably
quick
consensus.
Das
ist
das
Ergebnis
eines
beachtlich
schnellen
Konsenses.
Europarl v8
Such
a
consensus
should
also
reflect
current
trends
in
the
world
economy.
Ein
solcher
Konsens
sollte
auch
die
aktuellen
Trends
in
der
Weltwirtschaft
widerspiegeln.
Europarl v8
We
have
achieved
a
broad
consensus.
Wir
haben
einen
breiten
Konsens
gefunden.
Europarl v8
Parliament
has
defined
its
priorities,
on
which
there
is
a
consensus.
Das
Parlament
hat
seine
Prioritäten
festgelegt,
die
auf
einem
Konsens
beruhen.
Europarl v8
I
have
never
seen
such
a
charming
little
consensus.
Ich
habe
noch
nie
eine
so
sanfte,
eine
so
freundliche
Übereinstimmung
erlebt.
Europarl v8
I
think
we
have
a
fairly
broad
consensus
on
this
ALTENER
programme.
Ich
denke,
wir
haben
einen
ziemlich
breiten
Konsens
zu
diesem
ALTENER-Programm.
Europarl v8
I
have
worked
hard
to
obtain
a
fairly
strong
consensus.
Ich
habe
hart
dafür
gearbeitet,
einen
ziemlich
starken
Konsens
zu
erzielen.
Europarl v8
Is
it
a
qualified
majority
or
a
majority
by
consensus?
Ist
es
eine
qualifizierte
Mehrheit
oder
eine
einvernehmliche
Mehrheit?
Europarl v8
The
reason
given
is
a
lack
of
consensus
among
the
non-attached
Members.
Als
Begründung
wird
der
fehlende
Konsens
unter
den
fraktionslosen
Mitgliedern
angeführt.
Europarl v8
There
is
a
growing
political
consensus.
Es
besteht
eine
wachsende
politische
Einigkeit.
Europarl v8
More
and
more
there
seems
to
be
a
consensus
on
this
in
this
House.
Mehr
und
mehr
zeichnet
sich
ein
Konsens
darüber
auch
in
diesem
Haus
ab.
Europarl v8
Mrs
Cresson
referred
to
a
consensus
against
human
cloning.
Frau
Cresson
sprach
von
einem
Konsens
gegen
das
menschliche
Klonen.
Europarl v8
How
can
we
ensure
that
we
get
a
consensus
that
it
is
a
fair
and
equitable
distribution?
Wie
können
wir
zu
einem
Konsens
über
die
faire
und
gerechte
Verteilung
gelangen?
Europarl v8
Each
Regional
Advisory
Council
shall
designate
a
chairperson
by
consensus.
Jeder
regionale
Beirat
bestimmt
einvernehmlich
einen
Vorsitzenden.
DGT v2019
There
would
have
to
be
a
consensus
here
on
their
optimum
conditions
of
use,
however.
Dafür
müsste
allerdings
ein
Konsens
über
ihre
optimalen
Einsatzbedingungen
bestehen.
Europarl v8
However,
the
important
thing
is
that
we
reached
a
consensus.
Wichtig
ist
jedoch
nur,
dass
wir
einen
Konsens
erzielt
haben.
Europarl v8