Übersetzung für "A consensus" in Deutsch

Faced with a profound global collapse they maintained unity and they reached a broad consensus.
Angesichts eines schwerwiegenden globalen Zusammenbruchs zeigten sie Einheit und erreichten einen breiten Konsens.
Europarl v8

We somehow have to reach a consensus on this by the middle of November.
Wir müssen bis Mitte November diesbezüglich irgendwie einen Konsens finden.
Europarl v8

We have worked out a certain consensus.
Wir haben einen sicheren Konsens ausgearbeitet.
Europarl v8

There is a strong consensus that we should strengthen the partnership.
Es besteht ein starker Konsens, daß die Partnerschaft zu stärken ist.
Europarl v8

I believe that there is a general consensus on these observations.
Ich denke, darüber besteht allgemein Einigkeit.
Europarl v8

It is a result of a remarkably quick consensus.
Das ist das Ergebnis eines beachtlich schnellen Konsenses.
Europarl v8

Such a consensus should also reflect current trends in the world economy.
Ein solcher Konsens sollte auch die aktuellen Trends in der Weltwirtschaft widerspiegeln.
Europarl v8

We have achieved a broad consensus.
Wir haben einen breiten Konsens gefunden.
Europarl v8

Parliament has defined its priorities, on which there is a consensus.
Das Parlament hat seine Prioritäten festgelegt, die auf einem Konsens beruhen.
Europarl v8

I have never seen such a charming little consensus.
Ich habe noch nie eine so sanfte, eine so freundliche Übereinstimmung erlebt.
Europarl v8

I think we have a fairly broad consensus on this ALTENER programme.
Ich denke, wir haben einen ziemlich breiten Konsens zu diesem ALTENER-Programm.
Europarl v8

I have worked hard to obtain a fairly strong consensus.
Ich habe hart dafür gearbeitet, einen ziemlich starken Konsens zu erzielen.
Europarl v8

Is it a qualified majority or a majority by consensus?
Ist es eine qualifizierte Mehrheit oder eine einvernehmliche Mehrheit?
Europarl v8

The reason given is a lack of consensus among the non-attached Members.
Als Begründung wird der fehlende Konsens unter den fraktionslosen Mitgliedern angeführt.
Europarl v8

There is a growing political consensus.
Es besteht eine wachsende politische Einigkeit.
Europarl v8

More and more there seems to be a consensus on this in this House.
Mehr und mehr zeichnet sich ein Konsens darüber auch in diesem Haus ab.
Europarl v8

Mrs Cresson referred to a consensus against human cloning.
Frau Cresson sprach von einem Konsens gegen das menschliche Klonen.
Europarl v8

How can we ensure that we get a consensus that it is a fair and equitable distribution?
Wie können wir zu einem Konsens über die faire und gerechte Verteilung gelangen?
Europarl v8

Each Regional Advisory Council shall designate a chairperson by consensus.
Jeder regionale Beirat bestimmt einvernehmlich einen Vorsitzenden.
DGT v2019

There would have to be a consensus here on their optimum conditions of use, however.
Dafür müsste allerdings ein Konsens über ihre optimalen Einsatzbedingungen bestehen.
Europarl v8

However, the important thing is that we reached a consensus.
Wichtig ist jedoch nur, dass wir einen Konsens erzielt haben.
Europarl v8