Übersetzung für "Zur verrechnung mit" in Englisch
Ich
zahle
€20,00/Platz
zur
Verrechnung
mit
der
Campinggebühr:
I
will
pay
€20,00/slot
for
deposit
only:
CCAligned v1
Eine
derartige
Gutschrift
wird
nicht
ausgezahlt,
sondern
dient
nur
zur
Verrechnung
mit
künftigen
Lieferungen.
Such
a
credit
note
shall
not
be
paid
out
but
merely
serves
to
offset
future
deliveries.
ParaCrawl v7.1
Gutschriften
umfassen
kein
Recht
zur
Verrechnung
mit
Zahlungen,
die
an
Citrix
oder
einen
Vertriebspartner
gehen.
Credits
do
not
include
a
right
of
offset
on
payments
due
to
Citrix
or
a
reseller.
ParaCrawl v7.1
Wegen
dieser
Unzulänglichkeit
muß
die
Quellensteuer
möglichst
hoch
angesetzt
werden,
um
einen
Anreiz
zur
Verrechnung
mit
der
eigenen
Steuerbehörde
zu
schaffen.
Because
of
this
loophole
it
is
important
that
the
withholding
tax
should
be
as
high
as
possible
so
that
there
will
be
a
maximum
incentive
to
declare
such
income
in
the
country
of
residence.
Europarl v8
Bei
der
IEI-Gutschrift
handelt
es
sich
um
eine
finanzielle
Beihilfe
der
indischen
Regierung,
da
die
Gutschrift
letztlich
zur
Verrechnung
mit
Einfuhrzöllen
verwendet
wird
und
die
indische
Regierung
somit
auf
Abgaben
verzichtet,
die
andernfalls
zu
entrichten
wären.
Such
scrip
is
also
eligible
for
domestic
sourcing
and
for
payment
of
Service
Tax.
DGT v2019
Bei
der
DEPB-Gutschrift
handelt
es
sich
um
eine
finanzielle
Beihilfe
der
indischen
Regierung,
da
die
Gutschrift
letztlich
zur
Verrechnung
mit
Einfuhrzöllen
verwendet
wird
und
die
indische
Regierung
somit
auf
Abgaben
verzichtet,
die
ansonsten
zu
entrichten
wären.
A
DEPBS
credit
is
a
financial
contribution
by
the
GOI
since
the
credit
will
eventually
be
used
to
offset
import
duties,
thus
decreasing
the
GOI’s
duty
revenue
which
would
otherwise
be
due.
DGT v2019
Bei
einer
einfachen
Gegenläufigkeitsprüfung
wird
zunächst
festgestellt,
ob
an
der
Spitze
der
Warteschlange
eines
Zahlungsempfängers
sehr
dringende
oder
—
falls
es
eine
solche
nicht
gibt
—
dringende
Aufträge
stehen,
die
zur
Verrechnung
mit
dem
Zahlungsauftrag
des
Zahlers
herangezogen
werden
können
(nachfolgend
‚verrechenbare
Zahlungsaufträge‘).
An
offsetting
check
shall
determine
whether
the
payee’s
payment
orders
that
are
at
the
front
of
the
highly
urgent
or,
if
inapplicable,
the
urgent
queue
are
available
to
be
offset
against
the
payer’s
payment
order
(hereinafter
“offsetting
payment
orders”).
DGT v2019
Diese
ist,
unabhängig
davon,
ob
sie
zur
Verrechnung
mit
einer
Steuerschuld
oder
als
Geldzahlung
gewährt
wird,
als
Steuervergünstigung
anzusehen.
This
mixture
tax
credit
has
to
be
regarded
as
a
fiscal
incentive
whether
or
not
it
is
given
to
be
offset
against
tax
liabilities
or
as
a
cash
payment.
DGT v2019
Bei
der
FP-Gutschrift
handelt
es
sich
um
eine
finanzielle
Beihilfe
der
indischen
Regierung,
da
die
Gutschrift
letztlich
zur
Verrechnung
mit
Einfuhrzöllen
verwendet
wird
und
die
indische
Regierung
somit
auf
Abgaben
verzichtet,
die
ansonsten
zu
entrichten
wären.
An
FPS
credit
is
a
financial
contribution
by
the
GOI
since
the
credit
will
eventually
be
used
to
offset
import
duties,
thus
decreasing
the
GOI’s
duty
revenue
which
would
otherwise
be
due.
DGT v2019
Bei
diesen
Salden
handelt
es
sich
um
von
der
Kommission
zu
verwendende
Überschüsse
zur
Deckung
noch
nicht
fälliger
Kosten
oder
zur
Verrechnung
mit
den
Aktiva
„Einzuziehende
Einnahmen"
innerhalb
der
langfristigen
Verbindlichkeiten
(Erläuterung
17).
These
balances
represent
surpluses
to
be
allocated
by
the
Commission,
and
retained
to
cover
costs
not
yet
incurred
or
to
be
set
against
the
assets
item
'Recoverable
costs'
recorded
in
'Long-term
debtors'
(Note
17).
EUbookshop v2
Bei
diesen
Salden
handelt
es
sich
um
von
der
Kommission
zu
verwendende
Überschüsse
zur
Deckung
noch
nicht
fälliger
Kosten
oder
zur
Verrechnung
mit
den
Aktiva
„Einzuziehende
Einnahmen"
innerhalb
der
langfristigen
Verbindlichkeiten
(siehe
Erläuterung
18).
These
balances
represent
surpluses
to
be
allocated
by
the
Commission,
and
retained
to
cover
costs
not
yet
incurred
or
to
be
set
against
the
assets
item
'Recoverable
costs'
recorded
in
'Long-term
debtors'
(see
Note
18
above).
EUbookshop v2
Bei
diesen
Salden
handelt
es
sich
um
von
der
Kommission
zu
verwendende
Überschüsse
zur
Deckung
noch
nicht
fälliger
Kosten
oder
zur
Verrechnung
mit
den
Aktiva
„Einzuziehende
Einnahmen"
innerhalb
der
langfristigen
Verbindlichkeiten
(Erläuterung
18).
These
balances
represent
surpluses
to
be
allocated
by
the
Commission,
and
retained
to
cover
costs
not
yet
incurred
or
to
be
set
against
the
assets
item
'Recoverable
costs'
recorded
in
'Long-term
debtors'
(Note
18).
EUbookshop v2
Dabei
können
z.B.
auch
Verrechnungsdaten
zur
Verrechnung
der
mit
dem
Empfang
der
Konfigurationsdaten
beanspruchten
Leistung
an
einen
Transactionsserver
über
das
Netzwerk
übermittelt
werden.
Billing
data,
for
instance,
for
billing
of
the
service
availed
of
with
the
receipt
of
the
configuration
data,
can
also
be
thereby
transmitted
to
a
transaction
server
over
the
network.
EuroPat v2
Außerdem
benötigen
die
Verrechnungsalgorithmen
nur
ein
Minimum
an
Speicher,
da
nur
ein
kleiner
Teil
der
möglichen
Sensorausgangsdaten
zur
Verrechnung
mit
herangezogen
wird.
In
addition,
the
processing
algorithms
only
require
a
minimum
of
storage
since
only
a
small
part
of
the
possible
sensor
output
data
is
taken
for
processing.
EuroPat v2
Eine
“Gutschrift”
ist
ein
prozentualer
Anteil
einer
bereits
gezahlten
Nutzungsgebühr
den
40three
dem
Kundenkonto
zur
Verrechnung
mit
künftigen
Gebühren
gutschreibt.
A
“credit”
is
a
percentage
of
a
usage
fee
already
paid
that
40three
credits
to
the
Customer’s
account
to
offset
future
fees.
CCAligned v1
Alle
Zahlungen,
die
ich
über
die
Visa
Card
tätige,
bleiben
zinsfrei
bis
zur
automatischen
monatlichen
Verrechnung
mit
dem
Girokonto.
All
payments
that
I
make
through
the
Visa
Card
remain
free
of
interest
until
the
automatic
monthly
settlement
with
the
current
account.
ParaCrawl v7.1
Überdies
profitieren
die
Kunden
von
den
schnellen
und
effizienten
Clearingdienstleistungen
der
European
Commodity
Clearing
(ECC),
dem
führenden
europäischen
Clearinghaus
für
Energieprodukte,
das
überdies
auch
eine
Reihe
von
Möglichkeiten
zur
Verrechnung
von
Margins
mit
anderen
Commodities
an
mehreren
Börsen
anbietet.
Additionally,
clients
benefit
from
the
fast
and
efficient
clearing
services
provided
by
European
Commodity
Clearing
(ECC),
Europe's
leading
clearing
house
for
energy
products,
which
also
provides
a
range
of
margin
offsets
with
other
commodities
across
several
exchanges.
ParaCrawl v7.1
Soweit
ein
Bilanzver-lust
durch
verlustbeteiligte
atypisch
stille
Einlagen
nicht
gedeckt
werden
kann,
wird
dieser
zur
Verrechnung
mit
zukünftigen
Gewinnen
zu
Lasten
aller
atypisch
stillen
Gesellschafter
vorgetragen
(§
10
Nr.
2
c
Satz
2
GV).
If
a
Bilanzver
loss
through
loss
involved
atypical
silent
capital
contributions
can
not
be
met,
this
is
carried
forward
for
offset
against
future
profits
at
the
expense
of
all
atypical
silent
partners
(§
10
No..
2
c
Satz
2
GV).
ParaCrawl v7.1
Schliesslich
einigten
sich
die
Delegationen
darauf,
die
Vermögenswerte,
die
deutsche
Staatsangehörige
aus
Deutschland
auf
Schweizer
Bankkonti
liegen
hatten,
zu
liquidieren
und
den
Erlös
zur
Hälfte
–
«im
Sinne
freiwilliger
Leistungen
zum
Wiederaufbau
Europas»
den
Alliierten,
die
andere
Hälfte
der
Schweiz,
zur
Verrechnung
mit
deren
Ansprüchen
gegenüber
Deutschland,
zukommen
zu
lassen.
Ultimately,
the
delegations
agreed
that
money
that
German
citizens
had
put
in
Swiss
bank
accounts
would
be
liquidated,
paid
out
in
half
to
the
Allies
–
«as
a
voluntary
contribution
to
the
rebuilding
of
Europe»
–
and
in
half
to
Switzerland,
in
compensation
for
its
claims
against
Germany.
ParaCrawl v7.1