Translation of "Zur verrechnung mit" in English

Ich zahle €20,00/Platz zur Verrechnung mit der Campinggebühr:
I will pay €20,00/slot for deposit only:
CCAligned v1

Eine derartige Gutschrift wird nicht ausgezahlt, sondern dient nur zur Verrechnung mit künftigen Lieferungen.
Such a credit note shall not be paid out but merely serves to offset future deliveries.
ParaCrawl v7.1

Gutschriften umfassen kein Recht zur Verrechnung mit Zahlungen, die an Citrix oder einen Vertriebspartner gehen.
Credits do not include a right of offset on payments due to Citrix or a reseller.
ParaCrawl v7.1

Wegen dieser Unzulänglichkeit muß die Quellensteuer möglichst hoch angesetzt werden, um einen Anreiz zur Verrechnung mit der eigenen Steuerbehörde zu schaffen.
Because of this loophole it is important that the withholding tax should be as high as possible so that there will be a maximum incentive to declare such income in the country of residence.
Europarl v8

Bei der IEI-Gutschrift handelt es sich um eine finanzielle Beihilfe der indischen Regierung, da die Gutschrift letztlich zur Verrechnung mit Einfuhrzöllen verwendet wird und die indische Regierung somit auf Abgaben verzichtet, die andernfalls zu entrichten wären.
Such scrip is also eligible for domestic sourcing and for payment of Service Tax.
DGT v2019

Bei der DEPB-Gutschrift handelt es sich um eine finanzielle Beihilfe der indischen Regierung, da die Gutschrift letztlich zur Verrechnung mit Einfuhrzöllen verwendet wird und die indische Regierung somit auf Abgaben verzichtet, die ansonsten zu entrichten wären.
A DEPBS credit is a financial contribution by the GOI since the credit will eventually be used to offset import duties, thus decreasing the GOI’s duty revenue which would otherwise be due.
DGT v2019

Bei einer einfachen Gegenläufigkeitsprüfung wird zunächst festgestellt, ob an der Spitze der Warteschlange eines Zahlungsempfängers sehr dringende oder — falls es eine solche nicht gibt — dringende Aufträge stehen, die zur Verrechnung mit dem Zahlungsauftrag des Zahlers herangezogen werden können (nachfolgend ‚verrechenbare Zahlungsaufträge‘).
An offsetting check shall determine whether the payee’s payment orders that are at the front of the highly urgent or, if inapplicable, the urgent queue are available to be offset against the payer’s payment order (hereinafter “offsetting payment orders”).
DGT v2019

Diese ist, unabhängig davon, ob sie zur Verrechnung mit einer Steuerschuld oder als Geldzahlung gewährt wird, als Steuervergünstigung anzusehen.
This mixture tax credit has to be regarded as a fiscal incentive whether or not it is given to be offset against tax liabilities or as a cash payment.
DGT v2019

Bei der FP-Gutschrift handelt es sich um eine finanzielle Beihilfe der indischen Regierung, da die Gutschrift letztlich zur Verrechnung mit Einfuhrzöllen verwendet wird und die indische Regierung somit auf Abgaben verzichtet, die ansonsten zu entrichten wären.
An FPS credit is a financial contribution by the GOI since the credit will eventually be used to offset import duties, thus decreasing the GOI’s duty revenue which would otherwise be due.
DGT v2019

Bei diesen Salden handelt es sich um von der Kommission zu verwendende Überschüsse zur Deckung noch nicht fälliger Kosten oder zur Verrechnung mit den Aktiva „Einzuziehende Einnahmen" innerhalb der langfristigen Verbindlichkeiten (Erläuterung 17).
These balances represent surpluses to be allocated by the Commission, and retained to cover costs not yet incurred or to be set against the assets item 'Recoverable costs' recorded in 'Long-term debtors' (Note 17).
EUbookshop v2

Bei diesen Salden handelt es sich um von der Kommission zu verwendende Überschüsse zur Deckung noch nicht fälliger Kosten oder zur Verrechnung mit den Aktiva „Einzuziehende Einnahmen" innerhalb der langfristigen Verbindlichkeiten (siehe Erläuterung 18).
These balances represent surpluses to be allocated by the Commission, and retained to cover costs not yet incurred or to be set against the assets item 'Recoverable costs' recorded in 'Long-term debtors' (see Note 18 above).
EUbookshop v2

Bei diesen Salden handelt es sich um von der Kommission zu verwendende Überschüsse zur Deckung noch nicht fälliger Kosten oder zur Verrechnung mit den Aktiva „Einzuziehende Einnahmen" innerhalb der langfristigen Verbindlichkeiten (Erläuterung 18).
These balances represent surpluses to be allocated by the Commission, and retained to cover costs not yet incurred or to be set against the assets item 'Recoverable costs' recorded in 'Long-term debtors' (Note 18).
EUbookshop v2

Dabei können z.B. auch Verrechnungsdaten zur Verrechnung der mit dem Empfang der Konfigurationsdaten beanspruchten Leistung an einen Transactionsserver über das Netzwerk übermittelt werden.
Billing data, for instance, for billing of the service availed of with the receipt of the configuration data, can also be thereby transmitted to a transaction server over the network.
EuroPat v2

Außerdem benötigen die Verrechnungsalgorithmen nur ein Minimum an Speicher, da nur ein kleiner Teil der möglichen Sensorausgangsdaten zur Verrechnung mit herangezogen wird.
In addition, the processing algorithms only require a minimum of storage since only a small part of the possible sensor output data is taken for processing.
EuroPat v2

Eine “Gutschrift” ist ein prozentualer Anteil einer bereits gezahlten Nutzungsgebühr den 40three dem Kundenkonto zur Verrechnung mit künftigen Gebühren gutschreibt.
A “credit” is a percentage of a usage fee already paid that 40three credits to the Customer’s account to offset future fees.
CCAligned v1

Alle Zahlungen, die ich über die Visa Card tätige, bleiben zinsfrei bis zur automatischen monatlichen Verrechnung mit dem Girokonto.
All payments that I make through the Visa Card remain free of interest until the automatic monthly settlement with the current account.
ParaCrawl v7.1

Überdies profitieren die Kunden von den schnellen und effizienten Clearingdienstleistungen der European Commodity Clearing (ECC), dem führenden europäischen Clearinghaus für Energieprodukte, das überdies auch eine Reihe von Möglichkeiten zur Verrechnung von Margins mit anderen Commodities an mehreren Börsen anbietet.
Additionally, clients benefit from the fast and efficient clearing services provided by European Commodity Clearing (ECC), Europe's leading clearing house for energy products, which also provides a range of margin offsets with other commodities across several exchanges.
ParaCrawl v7.1

Soweit ein Bilanzver-lust durch verlustbeteiligte atypisch stille Einlagen nicht gedeckt werden kann, wird dieser zur Verrechnung mit zukünftigen Gewinnen zu Lasten aller atypisch stillen Gesellschafter vorgetragen (§ 10 Nr. 2 c Satz 2 GV).
If a Bilanzver loss through loss involved atypical silent capital contributions can not be met, this is carried forward for offset against future profits at the expense of all atypical silent partners (§ 10 No.. 2 c Satz 2 GV).
ParaCrawl v7.1

Schliesslich einigten sich die Delegationen darauf, die Vermögenswerte, die deutsche Staatsangehörige aus Deutschland auf Schweizer Bankkonti liegen hatten, zu liquidieren und den Erlös zur Hälfte – «im Sinne freiwilliger Leistungen zum Wiederaufbau Europas» den Alliierten, die andere Hälfte der Schweiz, zur Verrechnung mit deren Ansprüchen gegenüber Deutschland, zukommen zu lassen.
Ultimately, the delegations agreed that money that German citizens had put in Swiss bank accounts would be liquidated, paid out in half to the Allies – «as a voluntary contribution to the rebuilding of Europe» – and in half to Switzerland, in compensation for its claims against Germany.
ParaCrawl v7.1