Übersetzung für "Zur abstimmung stehen" in Englisch

Die Entschließungsanträge zu diesem Thema, die morgen zur Abstimmung stehen, sind von großer Bedeutung.
The motions for resolutions on this subject that will be put to the vote here tomorrow are very important.
Europarl v8

Die beiden Kompromisstexte, die hier im Parlament zur Abstimmung stehen werden, scheinen mir ausgewogen und unterstützenswert, und zwar aus mehreren Gründen.
The two compromise texts that will be put to the vote in this House seem to me to be balanced and worthy of our support, and this for several reasons.
Europarl v8

Durch die Maßnahmen, die heute zur Abstimmung stehen, sollen die Instrumente, die nicht funktionieren, gestärkt werden, und daher ist es notwendig, dass sie in der Praxis angewandt werden.
The measures put to the vote today seek to strengthen the instruments that are not working, and therefore it is essential that they are put into practice.
Europarl v8

Die Berichte, die jetzt nicht zur Abstimmung kommen, stehen heute abend um 18 Uhr 00 zur Abstimmung an.
Reports that are not voted on now will be voted on this evening at 6.00 p.m.
Europarl v8

Ich möchte hier keine erneute Debatte beginnen, aber der Berichterstatter hat gerade etwas gesagt, das nicht mit dem übereinstimmt, was gleich zur Abstimmung stehen wird.
I will not enter into a debate, but the rapporteur has just said something that does not correspond to what is going to be put to the vote.
Europarl v8

Ich lese die Liste der Änderungsanträge vor, die zur Abstimmung stehen, wie dies in unserem Hause üblich ist.
I read out the list of the amendments we are voting on and that is how we always vote in this House.
Europarl v8

Ich möchte Sie daher bitten, den weisen Entschluss zu fassen, dass diese Änderungsanträge zulässig sind, aber dass diejenigen, welche die Funktionsweise des Präsidiums - die Zahl der stellvertretenden Vorsitzenden für Ausschüsse und so weiter - betreffen, eindeutig keine Angelegenheiten betreffend des Vertrags von Lissabon sind und diese Woche nicht zur Abstimmung stehen sollten.
I would ask you therefore in your wisdom to rule that these amendments are admissible, but that those concerning the function of the Bureau - the number of vice-chairs for committees and so on - are clearly not matters relating to Lisbon and should not be voted on this week.
Europarl v8

Ich hätte natürlich auf die Uhr schauen sollen, aber angesichts der immerhin wichtigen Punkte, die zur Abstimmung stehen, wäre es gut darauf zu achten, daß das Klingelzeichen auch wirklich ertönt.
I should have looked at my watch, but I believe that, given the stakes which have become quite significant during voting time, it would be better to ensure that the bell does ring.
Europarl v8

Dazu hat der Ausschuß für Haushaltskontrolle heute kurz vor Beginn dieser Aussprache noch einen Bericht angenommen, der zusammen mit dem Bericht über die Verordnung am kommenden Donnerstag zur Abstimmung stehen wird.
This is the subject of another report, which was adopted by the Committee on Budgetary Control today, shortly before the beginning of this debate, and which will be put to the vote along with the report on the regulation this Thursday.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie hoch die Kosten der Berichte ausfallen, die jetzt zur Abstimmung stehen, mit den derzeitigen Vorschlägen bildet der Haushaltsplan jedoch schon ein äußerst enges Korsett.
I do not know what the costs are of the reports on which we are about to vote, but the current proposals mean that the budget is already extremely tight as it is.
Europarl v8

Das, was Ihnen zugesandt wurde, ist eigentlich nichts anderes als die Wiedergabe dessen, was bisher in der Arbeitsgruppe des Rates diskutiert wurde, hat aber auf die Abstimmung hier und auf die Texte, die hier zur Abstimmung stehen, überhaupt keinen Einfluss.
What has been sent out is just a record of what has been discussed so far in the Council's working group, and it does not have any bearing upon the text that we are voting on here.
Europarl v8

Unsere Änderungsanträge, die morgen zur Abstimmung stehen, ergänzen den angenommenen Bericht und sollen das Durchbrechen der Monopole vereinfachen, den Markt transparenter machen und zugleich dafür sorgen, dass dies in der Praxis möglich wird und dass die Autoren und Rechteinhaber ihr Recht bekommen und ihre Vergütungen einfordern können.
Our amendments on which we will be voting tomorrow complement the approved report and aim to make it easier to break the monopolies, make the market more transparent whilst ensuring that it becomes workable and that the authors and right-holders are proven right and can collect their compensation.
Europarl v8

Ich tat das vor allem, weil die beiden anderen Änderungspakete (Ausschuss und Purvis) als nächste zur Abstimmung stehen sollten und, so schien es zu diesem Zeitpunkt, angenommen werden würden.
I did so in particular because the other two sets of amendments (Committee and Purvis) would be next to be voted on and seemed likely at that stage to be carried.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dieser breite Konsens morgen fortgeführt werden kann, umso mehr, als nur noch einige wenige Änderungsanträge zur Abstimmung stehen.
I hope that such a broad consensus can continue tomorrow, all the more so as there are only a few amendments to vote on.
Europarl v8

Es freut mich sehr, dass diese drei Texte heute zur Abstimmung stehen, um Ihren Standpunkt in erster Lesung festzulegen.
I am very pleased to see these three texts subject to a vote today in order to establish your position at a first reading.
Europarl v8

Herr Präsident, die Bestimmungen, die am Donnerstag zur Abstimmung stehen, stellen die Grundverordnung für die GFP in den nächsten zehn Jahren dar und dienen der Anpassung der Fischereibeihilfen und der Schaffung eines Soforthilfefonds zur Regelung des Problems der Überkapazität der EU-Flotten.
Mr President, the provisions which will be put to the vote on Thursday will form the principal CFP regulation for the next ten years and will represent the arrangements for fishing subsidies and the creation of an emergency fund designed to resolve the problem of overcapacity of the Union's fleets.
Europarl v8

Mit den Vorschlägen, die heute zur Abstimmung stehen, begnügen wir uns also mit Halbheiten, die einseitig anderen Ländern Schmerzen zufügen.
The proposals on which we are voting today are therefore a half-measure that inflicts the pain one-sidedly on other countries.
Europarl v8

Nach meinem Dafürhalten müssen wir deshalb einen zweiten Block von Änderungsanträgen, die morgen zur Abstimmung stehen, ablehnen, in denen die Kategorie „ausreichend“ gestrichen wurde.
I therefore take the view that we must reject a second batch of amendments on which we will be voting tomorrow, in which the category of ‘sufficient’ has been deleted.
Europarl v8

Für Erklärungen zur Abstimmung stehen mindestens 100 Abgeordneten je 3 Minuten zur Verfügung, und wir haben gerade gesehen, daß diese Zeit manchmal überschritten werden kann, so daß die Erklärung zur Abstimmung völlig zweckentfremdet wird und kein normales Arbeiten mehr möglich ¡st.
The explanations of vote allow at least a hundred peo­ple three minutes each, and we have just seen that this period of time may be extended, so that the entire function of the explanation of vote is perverted and our proceedings completely disrupted.
EUbookshop v2

Wenn wir jetzt zur Abstimmung kommen, stehen wir vor der Frage, ob es wichtiger ist, uns in dieser Sache auf eine Haltung festzulegen, oder ob es wichtiger ist, uns den nötigen Spielraum zu bewahren, um — dies als theoretisches Beispiel — etwa gegen Südafrika Sanktionen verhängen zu können, was ja viele tun möchten.
We are disappointed that we did not succeed in securing an amendment — not because we disagree with Mr Irmer on his views, and we also intend to vote in favour of his report, but we are somewhat apprehensive because there is nothing in the Irmer report to say that we should have negotiations with the United States, Canada and Japan before we ourselves adopt sanctions of an economic or any other kind against the Comecon countries.
EUbookshop v2

Ich denke, dass die Ergebnisse unserer Zusammenarbeit in den Kompromissänderungsanträgen, die morgen zur Abstimmung stehen, für alle erkennbar sind.
I think we can all recognise the fruits of our cooperation in the compromise amendments that will be tabled for the vote tomorrow.
Europarl v8

Ich hoffe daher, daß dieser Vorschlag mit meinen Änderungsanträgen, die morgen zur Abstimmung stehen, positiv aufgenommen wird.
So I hope that this proposal, including my amendments, will receive your support in the vote tomorrow.
EUbookshop v2

Dank an alle übrigen Berichterstatter für ihre ausgezeichnete Arbeit für die jeweiligen Entlastungsberichte, die heute zur Abstimmung stehen.
It would be unfortunate if, just when the European Union might make its mark in the world and when we want it to do so, we were to fail to show real commitment to the success of the agreements entered into under the Lomé Convention.
EUbookshop v2

Jetzt können die Kollegen erklären, ob ihre Anträge, die morgen zur Abstimmung stehen, Kompromißänderungsanträge sind.
It is good to see the boss listening to this vital debate on which I believe the future of Europe depends to a large extent.
EUbookshop v2

Frau Pack überrumpelt ihn mit ihrer Energie, aber Sie hintergehen den Vorsitz, denn Frau Pack steht zumindest auf der Liste für die Abgabe der Erklärung zur Abstimmung, aber Sie stehen nicht einmal auf der Rednerliste.
I stated my opinion in order to explain to those Members who were apparently not there during yesterday's debates why I am opposed to these amendments, as incidentally the Commission is too.
EUbookshop v2

Die Anträge, die zur Abstimmung stehen, werden bei Global Homing unter „Club News“ aufgeführt (nur sichtbar für die Clubmitglieder).
The applications that have to be voted on are listed at Global Homing under "Club News" (only visible for club members).
ParaCrawl v7.1

Die Einladung enthält eine detaillierte Beschreibung der Anträge der Unternehmensverwaltung, die für die Aktionäre auf der Hauptversammlung zur Abstimmung stehen.
Such notice includes a detailed description of the resolutions to be brought to the approval of the shareholders in their meeting.
ParaCrawl v7.1