Übersetzung für "Zur verfuegung stehen" in Englisch

Insgesamt werden fuer diesen Bereich 2.024 Mio ECU zur Verfuegung stehen.
Total resources in this field will amount to ECU 2 024 million.
TildeMODEL v2018

Zur Verfuegung der Gaeste stehen Sauna, Schwimmbad und Aussichtsterrasse...
Guests are offered a sauna, swimming pool, viewing terrace
ParaCrawl v7.1

Diese soll auch zukuenftig dem Individualverkehr zur Verfuegung stehen.
This level is used for individual traffic.
ParaCrawl v7.1

Lavalier Mikrofone – Dies ist eins der vielseitigsten Mikrofone die zur Verfuegung stehen.
Lavalier Microphone – This is one of the most versatile microphones available.
ParaCrawl v7.1

Dies fuehrt dazu, dass die Zuschlaege zur Herstellung von gewinnbringenderen Materialien zur Verfuegung stehen.
The result of this is that the aggregates for producing more profitable materials are available.
EuroPat v2

Die Villa verfuegt ueber eine Sauna und einen Jacuzzi die Ihnen zur Verfuegung stehen.
The villa has a sauna and a jacuzzi which are at your disposal.
ParaCrawl v7.1

Alle Moeglichkeiten des Computings sollten Ihnen zur Verfuegung stehen, nicht nur den Besitzern von Informationen.
The full power of computing should be available to you, not just to the owners of information.
ParaCrawl v7.1

Ab April werden ca. 15 weitere Plaetze mit Blick auf den Rhein zur Verfuegung stehen.
From April, about 15 more places are available overlooking the Rhine at your disposal..
ParaCrawl v7.1

Die Villa ist von herrlichen Terrassen umgeben, die den Gaesten zur Verfuegung stehen.
The villa is surrounded by beautiful terraces, which are at guests' disposal.
ParaCrawl v7.1

Saemtliche Hilfsaktionen werden in vollstaendiger Zusammenarbeit mit den nationalen Behoerden durchgefuehrt, die der Kommission bereits zugesagt haben, dass sie hierfuer zur Verfuegung stehen.
All these operations are conducted in full cooperation with the national authorities which have assured the Commission of their willingness to participate.
TildeMODEL v2018

Schliesslich werden Berufsbildungsmassnahmen die Aktionen des Programms unterstuetzen, damit Arbeitskraefte zur Verfuegung stehen, die von der Entwicklung der als strategisch anerkannten Bereiche profitieren koennen.
Lastly, vocational training schemes will support the thrust of the programme by enhancing the human resources which are needed in the development of the fields which the region regards as strategic.
TildeMODEL v2018

Damit wuerde sowohl den Unternehmen (fuer ihre eigenen strategischen Analysen) als auch der Kommission ein hervorragendes Instrument insbesondere zur Kontrolle und Beurteilung der Auswirkungen der einschlaegigen Massnahmen zur Verfuegung stehen.
This would be especially useful to businesses (for their own strategic analyses) and to the Commission (for monitoring and assessing the impact of its measures).
TildeMODEL v2018

Die 900 Millionen ECU, die fuer die sieben operationellen Programme des ESF im Zeitraum 1991-1993 zur Verfuegung stehen, werden wie folgt auf die einzelnen Laender aufgeteilt:
The 9OO million ECU which are at the disposal of the seven operational programmes of the ESF in the period 1991 to 1993 will be broken down as follows with regard to the individual Laender:
TildeMODEL v2018

Dank der neuen Reserve fuer unvorhergesehene Ausgaben oder durch Inanspruchnahme des Revisionsspielraums koennten im Bedarfsfalle weitere Mittel zur Verfuegung stehen.
If necessary additional appropriations could be provided after mobilization of the new reserve for unforeseen expenditure or by drawing on the margin for revision.
TildeMODEL v2018

Der Europaeische Rat betont, dass der Union alle erforderlichen Mittel zur Verfuegung stehen muessen, damit sie die Ziele, die sie sich setzt, e rreichen und die sich daraus ergebende Politik durchfuehren kann.
The European Council stresses the fact that the Union must have at its disposal all the necessary resources to achieve the objectives that it sets and to carry out the resulting policies.
TildeMODEL v2018

Ueber eine groessere Periode so erfasste Messwerte werden vorzugsweise einem Speicher zugefuehrt, damit sie von dort aus fuer weitere verschiedene Verarbeitungsschritte zur Verfuegung stehen.
Such measured values determined over a longer period are preferably supplied to a memory, so that they are available there for other different processing stages.
EuroPat v2

Dies bedeutet, dass die Aufnahmewagen B1 sofort zur Wiederaufnahme des Druckvorganges zur Verfuegung stehen, wogegen die Aufnahmewagen A1 in Richtung der mit S gekennzeichneten Strichpunktlinien abgefoerdert werden koennen.
This means that the receiving carriages B1 are immediately available for starting up the printing operation again, whereas the receiving carriages A1 can be transported away in the direction of the dot/dashed lines denoted by S.
EuroPat v2

Dadurch werden saemtliche Wagen B1 gleichzeitig aus den Druckeinheiten 1, 2 und 3 ausgefahren, wogegen saemtliche Aufnahmewagen A2 in das Innere der Druckeinheiten 1, 2 und 3 verschoben werden, um dort fuer den folgenden Druckvorgang zur Verfuegung zu stehen.
As a result, all the carriages B1 are driven out of the printing units 1, 2 and 3 simultaneously, whereas all the receiving carriages A2 are displaced into the interior of the printing units 1, 2 and 3 in order to be available there for the following printing operation.
EuroPat v2

Michael Kesper vom deutschen Team und Dr. Michael Stehmann (Anwalt im Netzwerk der FTF) werden für Fragen und Diskussionen zur Verfuegung stehen.
Michael Kesper from the German team and Dr Michael Stehmann from FTFs legal network will be available to answer questions.
ParaCrawl v7.1

Darüberhinaus gibt es aber noch einige Auserwaehlte, die der Menschheit immer wieder zur Verfuegung stehen, um sie anzuleiten und ihnen den richtigen Weg zu zeigen.
Beside that there are some "chosen", who always are ready for men, to instruct them and show the right way.
ParaCrawl v7.1

Wir lernen voneinander, aufgrund der fehlenden diagnostischen Mittel, die uns in Deutschland zur Verfuegung stehen, muss man sich hier oft auf seine Erfahrung und sein Gefuehl verlassen und improvisieren.
We are learning from each other: A lot of the diagnostic aids we are accustomed to in Germany are lacking here; one has to rely on experience and sensitivity and improvise.
ParaCrawl v7.1

Dann kann jeder einzelne die Qualitaet durch verschiedene Anzeigeoptionen reduzieren, die Ihnen bei Bedarf zur Verfuegung stehen.
Everyone can then reduce the quality through various display options available to them if needed.
ParaCrawl v7.1

Da Ihre Erfahrungen aus der Vergangenheit nicht als ein positiver Grundstock zur Verfuegung stehen, wie es für die meisten Menschen ist, ist es schwierig für Sie eine Pilotstudie für neue Ideen als eine bewiesene Tatsache zu nutzen.
Because your past experience does not function as fully as a positive building block for you, as it does for most people, it is difficult for you to use a pilot study as a proving ground for new ideas.
ParaCrawl v7.1

Diese Tatsachen machen YouTube zu einer der attraktivsten Marketing Wahlen, die für jeden Online-Vermarkter zur Verfuegung stehen.
These facts make YouTube one of the most attractive marketing choices available to any online marketer.
ParaCrawl v7.1