Übersetzung für "Zur hilfe stehen" in Englisch
Viele
Leute
in
Risikogruppen
wissen
nicht,
welche
Dienstleistungen
zu
ihrer
Hilfe
zur
Verfügung
stehen.
Many
people
in
high
risk
population
groups
do
not
know
about
services
a\'ailable
to
help
them.
EUbookshop v2
Die
EU
muss
ihr
sofort
und
umfassend
mit
Entwicklungshilfe
und
humanitrer
Hilfe
zur
Seite
stehen.
Our
EU
development
and
humanitarian
support
will
have
to
be
immediate
and
comprehensive.
TildeMODEL v2018
Hoch
spezialisierte
Trainer
werden
allen
Interessanten
bei
dem
Erlernen
der
Technik
zur
Hilfe
stehen.
A
highly
qualified
coach
will
help
all
those
interested
in
mastering
game
techniques.
ParaCrawl v7.1
Subsidiarität
stammt
vom
lateinischen
Begriff
"subsidiarius"
ab
und
bedeutet
"zur
Hilfe
stehen".
The
word
"Subsidation"
is
derived
from
the
Latin
"subsidarius"
and
means
to
be
helpfulor
to
assist.
ParaCrawl v7.1
Nachhaltige
Entwicklung
und
«Hilfe
zur
Selbsthilfe»
stehen
bei
unserer
Arbeit
stets
im
Vordergrund.
Sustainable
development
and
self-help
assistance
are
the
core
of
the
work
of
Vivamos
Mejor.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesregierung
wird
der
Republik
Haiti
mit
jeder
möglichen
Hilfe
zur
Seite
stehen.“
The
German
Government
will
provide
the
Republic
of
Haiti
with
all
the
assistance
it
can.”
ParaCrawl v7.1
Außerdem
müssen
die
Fischer
und
die
Unternehmen
wissen,
dass
ihnen
diese
Hilfe
zur
Verfügung
stehen
wird,
damit
sie
einen
Anreiz
haben,
um
sich
in
hohem
Maße
an
den
vorgesehenen
Wiederauffüllungsplänen
zu
beteiligen.
Furthermore,
the
fishermen
and
companies
must
know
that
this
assistance
is
available
to
them
in
order
to
provide
them
with
the
incentive
to
participate
significantly
in
the
recovery
plans
being
considered.
Europarl v8
Wir
sollen
die
Umwelt
schonen,
häufig
zum
Nachteil
unserer
Industrie
und
unserer
Importwirtschaft,
und
dann
den
Umweltsündern
im
Katastrophenfall
auch
noch
mit
humanitärer
Hilfe
zur
Seite
stehen.
We
are
supposed
to
protect
the
environment,
often
to
the
detriment
of
our
industry
and
our
import
trade,
and
then
even
provide
the
polluters
with
humanitarian
aid
in
the
event
of
a
disaster.
Europarl v8
Zusätzlich
zur
Unterstützung
des
Generalsekretärs
und
der
Kommission
für
Friedenskonsolidierung
könnte
das
Büro
auch
auf
Antrag
den
Leitern
von
Friedensmissionen,
residierenden
Koordinatoren
der
Vereinten
Nationen
oder
einzelnen
Regierungen
mit
Rat
und
Hilfe
zur
Seite
stehen,
beispielsweise
bei
der
Ausarbeitung
von
Strategien
für
politische
Übergangsregelungen
oder
beim
Aufbau
neuer
staatlicher
Institutionen.
In
addition
to
supporting
the
Secretary-General
and
the
Peacebuilding
Commission,
the
Office
could
also,
on
request,
provide
assistance
and
advice
to
the
heads
of
peace
operations,
United
Nations
resident
coordinators
or
national
Governments
—
for
example
in
developing
strategies
for
transitional
political
arrangements
or
building
new
State
institutions.
MultiUN v1
Das
Büro
soll
auch
Mitgliedstaaten,
deren
Asylsystem
unter
anderem
aufgrund
ihrer
geografischen
Lage
einem
besonderen
Druck
ausgesetzt
ist,
mit
spezifischem
Fachwissen
und
praktischer
Hilfe
zur
Seite
stehen,
um
ihnen
die
Erfüllung
ihrer
gemeinschaftsrechtlichen
Pflichten
zu
erleichtern.
The
Support
Office
will
also
provide
assistance
to
Member
States
who
are
faced
with
particular
pressures
on
their
national
asylum
system,
notably
because
of
their
geographical
position,
to
comply
with
requirement
of
Community
legislation,
by
providing
specific
expertise
and
practical
support.
TildeMODEL v2018
Ein
individuelles
Dienstleistungsangebot,
das
die
Bedürfnisse
und
die
Fähigkeiten
der
langzeitarbeitslosen
Person
widerspiegelt
und
auf
Maßnahmen
beruht,
die
auf
nationaler
Ebene
zur
Verfügung
stehen
(Hilfe
bei
der
Arbeitssuche,
Schulungen
einschließlich
Sprachkurse,
Arbeitserfahrung,
Validierung
nichtformalen
und
informellen
Lernens,
Mentoring,
Schuldenberatung,
Rehabilitation,
Kinderbetreuungs-
und
Pflegeangebote,
Wohn-
und
Transportkostenzuschüsse)
und
einen
individuellen
Weg
für
die
Rückkehr
in
den
Arbeitsmarkt
skizzieren.
An
individual
service
offer
reflecting
the
needs
and
abilities
of
the
long-term
unemployed
and
building
on
measures
available
at
national
level
(job
search
assistance,
education,
training
including
language,
work
experience,
validation
of
non-formal
and
informal
learning,
mentoring,
debt
counselling,
rehabilitation,
child
and
care
services,
housing
and
transport
support),
indicating
an
individual
path
to
return
to
employment.
TildeMODEL v2018
Bei
Fällen
mit
einem
strukturellen
Problem
wird
die
Kommission
den
Fall
genau
prüfen
und
erforderlichenfalls
mit
Rat
und
Hilfe
zur
Seite
stehen,
um
die
Beseitigung
des
strukturellen
Problems
zu
gewährleisten.
In
cases
presenting
a
structural
problem,
the
Commission
will
closely
monitor
the
case
and,
where
needed,
lend
advice
and
assistance
to
ensure
that
the
structural
problem
is
put
to
an
end.
DGT v2019
Österreich,
Italien,
Spanien,
Portugal
und
das
Vereinigte
Königreich
möchten
sogenannte
"One
stop
shops"
einrichten,
die
KMU
und
potentiellen
Unternehmern
mit
Information,
Rat
und
Hilfe
zur
Seite
stehen
sollen.
Austria,
Italy,
Spain,
Portugal
and
the
UK
plan
to
establish
"one
stop
shops"
providing
all
kind
of
information,
advice
and
help
with
formalities
to
SMEs
and
would-be
entrepreneurs.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
regt
außerdem
die
Nutzung
verschiedener
Unterstützungsmaßnahmen
an,
die
den
Beitrittsländern
zur
technischen
Hilfe
offen
stehen.
The
Commission
is
also
encouraging
the
use
of
various
support
measures
open
to
candidate
countries
for
technical
assistance.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Vorbereitung
von
Großprojekten,
die
vom
Kohäsionsfonds
und
dem
EFRE
unterstützt
werden,
als
Hilfe
zur
Verfügung
stehen.
It
is
a
facility
at
the
disposal
of
the
Member
States
to
assist
with
the
preparation
of
large
projects
submitted
for
approval
for
support
under
the
Cohesion
Fund
and
the
ERDF.
TildeMODEL v2018
Da
angesichts
der
vielen
Krisen
weltweit
zuwenig
Mittel
für
humanitäre
Hilfe
zur
Verfügung
stehen,
ist
der
Appell
besonders
wichtig.
The
appeal
is
especially
important
given
the
shortage
of
available
funds
for
humanitarian
aid
in
the
face
of
the
many
crises
around
the
world.
TildeMODEL v2018
Die
Gesundheitsbehörden
sorgen
außerdem
dafür,
daß
klinisch-psychologische
Untersuchungen
wie
auch
medizinische
und
paramedizinische
Hilfe
zur
Verfügung
stehen.
The
health
authorities
also
ensure
that
clinico-psychological
examination
as
well
as
medical
and
paramedical
examination
are
available.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten,
die
an
den
Friedensverhandlungen
als
Vermittler
oder
Beobachter
teilnehmen,
werden
den
Verhandlungspartnern
auch
weiterhin
mit
Rat
und
Hilfe
zur
Seite
stehen,
damit
baldmöglichst
ein
Abkommen
geschlossen
werden
kann.
Those
Member
States
currently
involved
in
the
peace
talks,
either
as
mediators
or
observers,
will
continue
to
provide
all
necessary
advice
and
assistance
to
the
negotiating
parties
in
Rome
to
reach
the
earliest
possible
agreement.
EUbookshop v2
Da
sie
in
Marokko
ein
relativ
neues
Finanzierungsinstrument
darstellen,
wird
die
FEMIP
dem
Fondsmanagementteam
darüber
hinaus
mit
technischer
Hilfe
zur
Seite
stehen,
die
von
einem
auf
Mezzanine-Finanzierungen
spezialisierten
externen
Berater
geleistet
wird.
As
this
type
of
financial
product
is
relatively
new
in
Morocco,
FEMIP
will
also
support
the
fund
management
team
with
technical
assistance
provided
by
an
external
consultant
specialising
in
mezzanine
finance.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zur
Online-Hilfe
stehen
alle
MAB-/Marc-Hilfetexte
zur
Verfügung,
die
die
Bibliothek
mit
eigenen
Angaben
erweitern
kann.
In
addition
to
Online
Help,
MAB/Marc
help
is
also
available,
which
the
library
can
enhance
with
its
own
information.
ParaCrawl v7.1