Translation of "Zur hilfe stehen" in English

Viele Leute in Risikogruppen wissen nicht, welche Dienstleistungen zu ihrer Hilfe zur Verfügung stehen.
Many people in high risk population groups do not know about services a\'ailable to help them.
EUbookshop v2

Die EU muss ihr sofort und umfassend mit Entwicklungshilfe und humanitrer Hilfe zur Seite stehen.
Our EU development and humanitarian support will have to be immediate and comprehensive.
TildeMODEL v2018

Hoch spezialisierte Trainer werden allen Interessanten bei dem Erlernen der Technik zur Hilfe stehen.
A highly qualified coach will help all those interested in mastering game techniques.
ParaCrawl v7.1

Subsidiarität stammt vom lateinischen Begriff "subsidiarius" ab und bedeutet "zur Hilfe stehen".
The word "Subsidation" is derived from the Latin "subsidarius" and means to be helpfulor to assist.
ParaCrawl v7.1

Nachhaltige Entwicklung und «Hilfe zur Selbsthilfe» stehen bei unserer Arbeit stets im Vordergrund.
Sustainable development and self-help assistance are the core of the work of Vivamos Mejor.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesregierung wird der Republik Haiti mit jeder möglichen Hilfe zur Seite stehen.“
The German Government will provide the Republic of Haiti with all the assistance it can.”
ParaCrawl v7.1

Außerdem müssen die Fischer und die Unternehmen wissen, dass ihnen diese Hilfe zur Verfügung stehen wird, damit sie einen Anreiz haben, um sich in hohem Maße an den vorgesehenen Wiederauffüllungsplänen zu beteiligen.
Furthermore, the fishermen and companies must know that this assistance is available to them in order to provide them with the incentive to participate significantly in the recovery plans being considered.
Europarl v8

Wir sollen die Umwelt schonen, häufig zum Nachteil unserer Industrie und unserer Importwirtschaft, und dann den Umweltsündern im Katastrophenfall auch noch mit humanitärer Hilfe zur Seite stehen.
We are supposed to protect the environment, often to the detriment of our industry and our import trade, and then even provide the polluters with humanitarian aid in the event of a disaster.
Europarl v8

Zusätzlich zur Unterstützung des Generalsekretärs und der Kommission für Friedenskonsolidierung könnte das Büro auch auf Antrag den Leitern von Friedensmissionen, residierenden Koordinatoren der Vereinten Nationen oder einzelnen Regierungen mit Rat und Hilfe zur Seite stehen, beispielsweise bei der Ausarbeitung von Strategien für politische Übergangsregelungen oder beim Aufbau neuer staatlicher Institutionen.
In addition to supporting the Secretary-General and the Peacebuilding Commission, the Office could also, on request, provide assistance and advice to the heads of peace operations, United Nations resident coordinators or national Governments — for example in developing strategies for transitional political arrangements or building new State institutions.
MultiUN v1

Das Büro soll auch Mitgliedstaaten, deren Asylsystem unter anderem aufgrund ihrer geografischen Lage einem besonderen Druck ausgesetzt ist, mit spezifischem Fachwissen und praktischer Hilfe zur Seite stehen, um ihnen die Erfüllung ihrer gemeinschaftsrechtlichen Pflichten zu erleichtern.
The Support Office will also provide assistance to Member States who are faced with particular pressures on their national asylum system, notably because of their geographical position, to comply with requirement of Community legislation, by providing specific expertise and practical support.
TildeMODEL v2018

Ein individuelles Dienstleistungsangebot, das die Bedürfnisse und die Fähigkeiten der langzeitarbeitslosen Person widerspiegelt und auf Maßnahmen beruht, die auf nationaler Ebene zur Verfügung stehen (Hilfe bei der Arbeitssuche, Schulungen einschließlich Sprachkurse, Arbeitserfahrung, Validierung nichtformalen und informellen Lernens, Mentoring, Schuldenberatung, Rehabilitation, Kinderbetreuungs- und Pflegeangebote, Wohn- und Transportkostenzuschüsse) und einen individuellen Weg für die Rückkehr in den Arbeitsmarkt skizzieren.
An individual service offer reflecting the needs and abilities of the long-term unemployed and building on measures available at national level (job search assistance, education, training including language, work experience, validation of non-formal and informal learning, mentoring, debt counselling, rehabilitation, child and care services, housing and transport support), indicating an individual path to return to employment.
TildeMODEL v2018

Bei Fällen mit einem strukturellen Problem wird die Kommission den Fall genau prüfen und erforderlichenfalls mit Rat und Hilfe zur Seite stehen, um die Beseitigung des strukturellen Problems zu gewährleisten.
In cases presenting a structural problem, the Commission will closely monitor the case and, where needed, lend advice and assistance to ensure that the structural problem is put to an end.
DGT v2019

Österreich, Italien, Spanien, Portugal und das Vereinigte Königreich möchten sogenannte "One stop shops" einrichten, die KMU und potentiellen Unternehmern mit Information, Rat und Hilfe zur Seite stehen sollen.
Austria, Italy, Spain, Portugal and the UK plan to establish "one stop shops" providing all kind of information, advice and help with formalities to SMEs and would-be entrepreneurs.
TildeMODEL v2018

Die Kommission regt außerdem die Nutzung verschiedener Unterstützungsmaßnahmen an, die den Beitrittsländern zur technischen Hilfe offen stehen.
The Commission is also encouraging the use of various support measures open to candidate countries for technical assistance.
TildeMODEL v2018

Sie wird den Mitgliedstaaten bei der Vorbereitung von Großprojekten, die vom Kohäsionsfonds und dem EFRE unterstützt werden, als Hilfe zur Verfügung stehen.
It is a facility at the disposal of the Member States to assist with the preparation of large projects submitted for approval for support under the Cohesion Fund and the ERDF.
TildeMODEL v2018

Da angesichts der vielen Krisen weltweit zuwenig Mittel für humanitäre Hilfe zur Verfügung stehen, ist der Appell besonders wichtig.
The appeal is especially important given the shortage of available funds for humanitarian aid in the face of the many crises around the world.
TildeMODEL v2018

Die Gesundheitsbehörden sorgen außerdem dafür, daß klinisch-psychologische Untersuchungen wie auch medizinische und paramedizinische Hilfe zur Verfügung stehen.
The health authorities also ensure that clinico-psychological examination as well as medical and paramedical examination are available.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten, die an den Friedensverhandlungen als Vermittler oder Beobach­ter teilnehmen, werden den Verhandlungspartnern auch weiterhin mit Rat und Hilfe zur Seite stehen, damit baldmöglichst ein Abkommen geschlossen wer­den kann.
Those Member States cur­rently involved in the peace talks, either as mediators or observers, will continue to provide all necessary advice and assistance to the negotiating parties in Rome to reach the earliest possible agreement.
EUbookshop v2

Da sie in Marokko ein relativ neues Finanzierungsinstrument darstellen, wird die FEMIP dem Fondsmanagementteam darüber hinaus mit technischer Hilfe zur Seite stehen, die von einem auf Mezzanine-Finanzierungen spezialisierten externen Berater geleistet wird.
As this type of financial product is relatively new in Morocco, FEMIP will also support the fund management team with technical assistance provided by an external consultant specialising in mezzanine finance.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zur Online-Hilfe stehen alle MAB-/Marc-Hilfetexte zur Verfügung, die die Bibliothek mit eigenen Angaben erweitern kann.
In addition to Online Help, MAB/Marc help is also available, which the library can enhance with its own information.
ParaCrawl v7.1