Translation of "Zur hilfe" in English
Wir
müssen
den
Taiwanesen
jetzt
alle
menschenmögliche
Hilfe
zur
Verfügung
stellen.
We
now
have
to
provide
the
Taiwanese
with
all
the
help
that
is
humanly
possible.
Europarl v8
Die
Kommission
könnte
weitere
200
Mio.
EUR
an
langfristiger
Hilfe
zur
Verfügung
stellen.
The
Commission
could
mobilise
a
further
EUR
200
million
in
longer-term
aid.
Europarl v8
Wo
Menschen
Hunger
leiden,
müssen
wir
Hilfe
zur
Selbsthilfe
leisten.
Where
people
go
hungry,
we
must
help
people
to
help
themselves.
Europarl v8
Wir
mussten
eine
neue
Lösung
zur
Bereitstellung
von
Hilfe
erarbeiten.
We
needed
to
come
up
with
a
new
solution
to
provide
help.
Europarl v8
Sie
bekommen
nicht
die
notwendige
oder
mögliche
Hilfe
zur
Selbsthilfe.
They
do
not
get
the
necessary
or
possible
help
to
help
themselves.
Europarl v8
China,
Rußland,
Süd-Korea
und
Malaysia
haben
ihre
Bereitschaft
zur
Hilfe
bekundet.
China,
Russia,
South
Korea
and
Malaysia
have
indicated
their
commitment
to
help.
Europarl v8
Beihilfen
unterliegen
der
Hilfe
zur
Selbsthilfe.
Grants
give
way
to
helping
people
to
help
themselves.
Europarl v8
Daher
gibt
es
auch
finanzielle
Hilfe
zur
Förderung
der
Handelskapazität.
That
is
why
there
is
also
financial
assistance
to
enhance
trade
capacity.
Europarl v8
2.Subsidiarität
und
Hilfe
zur
Selbsthilfe
sind
ein
weiterer
entscheidender
Schwerpunkt
unserer
Zielvorstellungen.
2.A
further
key
point
of
our
concepts
is
subsidiarity
and
aid
for
self-assistance.
Europarl v8
In
diesem
Bericht
sind
die
Haushaltsänderungen
zur
technischen
Hilfe
schon
enthalten.
His
report
already
includes
budget
amendments
on
technical
assistance.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
zunächst
etwas
zur
humanitären
Hilfe
sagen.
Let
me
deal
first
with
humanitarian
aid.
Europarl v8
Über
Bedingungen
zur
Gewährung
dieser
Hilfe
diskutieren
wir
übrigens
nicht
erst
seit
heute.
Yet
it
is
only
now
that
we
are
debating
the
terms
on
which
this
assistance
is
being
granted.
Europarl v8
Der
nächste
Punkt
ist
die
Erklärung
der
Kommission
zur
dringenden
Hilfe
für
Haiti.
The
next
item
is
the
Commission
statement
on
urgent
aid
to
Haiti.
Europarl v8
Was
wir
aber
brauchen,
ist
eine
Hilfe
zur
Selbsthilfe.
We
need
to
help
these
states
to
help
themselves.
Europarl v8
Es
muss
der
Grundsatz
gelten:
Hilfe
zur
Selbsthilfe.
We
must
apply
the
principle
of
helping
people
to
help
themselves.
Europarl v8
Wenn
unsere
Hilfe
gewünscht
wird,
dann
steht
diese
Hilfe
zur
Verfügung.
If
our
help
is
required,
then
it
is
available.
Europarl v8
In
Vilnius
wurde
speziell
zur
Koordinierung
unserer
Hilfe
ein
Workshop
organisiert.
A
workshop
was
organised
in
Vilnius
specifically
to
coordinate
our
assistance.
Europarl v8
Wie
erlangt
man
Zugang
zur
Hilfe
für
die
Schutzmaßnahmen
der
Europäischen
Union?
How
accessible
is
European
Union
protection
and
aid?
Europarl v8
Selbst
Israel
hat
ein
bemerkenswertes
Programm
zur
medizinischen
Hilfe
für
irakische
Kinder
aufgestellt.
Even
Israel
is
setting
up
a
quite
remarkable
medical
assistance
programme
for
Iraqi
children.
Europarl v8
Wir
müssen
Hilfe
zur
Selbsthilfe
geben.
We
must
help
them
to
help
themselves.
Europarl v8
Zur
handelsbezogenen
Hilfe:
Ist
das
neues
Geld?
On
aid
for
trade:
is
it
new
money?
Europarl v8
Die
Hinweise
zur
Beförderung
der
Hilfe
nehme
ich
gern
entgegen.
I
shall
take
careful
note
of
the
comments
regarding
the
aid
deliveries.
Europarl v8
Wir
müssen
Hilfe
zur
Selbsthilfe
leisten.
We
must
help
others
to
help
themselves.
Europarl v8
Europa
stellt
die
bisher
umfangreichste
Hilfe
zur
Unterstützung
des
Wahlprozesses
zur
Verfügung.
Europe
is
providing
our
biggest
ever
aid
to
support
the
election
process.
Europarl v8
Was
wir
im
Kosovo
brauchen,
ist
Hilfe
zur
Selbsthilfe
der
Kosovaren.
What
we
need
in
Kosovo
is
assistance
to
allow
the
Kosovars
to
help
themselves.
Europarl v8
Wir
konnten
den
Hauptsicherheitsingenieur
von
Boeing
zur
Hilfe
überreden.
We
got
the
lead
safety
engineer
for
Boeing
to
help
us.
TED2020 v1
Nun
ist
es
Pullo,
der
seinem
Rivalen
zur
Hilfe
kommt.
As
the
Nervii
drew
closer
to
him,
Pullo
came
to
his
rescue.
Wikipedia v1.0
Das
Institut
rief
die
Spezialkräfte
der
Polizei,
OMON,
zur
Hilfe.
The
institute
called
the
police,
OMON,
for
help.
Wikipedia v1.0