Translation of "Zur hilfe" in English

Wir müssen den Taiwanesen jetzt alle menschenmögliche Hilfe zur Verfügung stellen.
We now have to provide the Taiwanese with all the help that is humanly possible.
Europarl v8

Die Kommission könnte weitere 200 Mio. EUR an langfristiger Hilfe zur Verfügung stellen.
The Commission could mobilise a further EUR 200 million in longer-term aid.
Europarl v8

Wo Menschen Hunger leiden, müssen wir Hilfe zur Selbsthilfe leisten.
Where people go hungry, we must help people to help themselves.
Europarl v8

Wir mussten eine neue Lösung zur Bereitstellung von Hilfe erarbeiten.
We needed to come up with a new solution to provide help.
Europarl v8

Sie bekommen nicht die notwendige oder mögliche Hilfe zur Selbsthilfe.
They do not get the necessary or possible help to help themselves.
Europarl v8

China, Rußland, Süd-Korea und Malaysia haben ihre Bereitschaft zur Hilfe bekundet.
China, Russia, South Korea and Malaysia have indicated their commitment to help.
Europarl v8

Beihilfen unterliegen der Hilfe zur Selbsthilfe.
Grants give way to helping people to help themselves.
Europarl v8

Daher gibt es auch finanzielle Hilfe zur Förderung der Handelskapazität.
That is why there is also financial assistance to enhance trade capacity.
Europarl v8

2.Subsidiarität und Hilfe zur Selbsthilfe sind ein weiterer entscheidender Schwerpunkt unserer Zielvorstellungen.
2.A further key point of our concepts is subsidiarity and aid for self-assistance.
Europarl v8

In diesem Bericht sind die Haushaltsänderungen zur technischen Hilfe schon enthalten.
His report already includes budget amendments on technical assistance.
Europarl v8

Lassen Sie mich zunächst etwas zur humanitären Hilfe sagen.
Let me deal first with humanitarian aid.
Europarl v8

Über Bedingungen zur Gewährung dieser Hilfe diskutieren wir übrigens nicht erst seit heute.
Yet it is only now that we are debating the terms on which this assistance is being granted.
Europarl v8

Der nächste Punkt ist die Erklärung der Kommission zur dringenden Hilfe für Haiti.
The next item is the Commission statement on urgent aid to Haiti.
Europarl v8

Was wir aber brauchen, ist eine Hilfe zur Selbsthilfe.
We need to help these states to help themselves.
Europarl v8

Es muss der Grundsatz gelten: Hilfe zur Selbsthilfe.
We must apply the principle of helping people to help themselves.
Europarl v8

Wenn unsere Hilfe gewünscht wird, dann steht diese Hilfe zur Verfügung.
If our help is required, then it is available.
Europarl v8

In Vilnius wurde speziell zur Koordinierung unserer Hilfe ein Workshop organisiert.
A workshop was organised in Vilnius specifically to coordinate our assistance.
Europarl v8

Wie erlangt man Zugang zur Hilfe für die Schutzmaßnahmen der Europäischen Union?
How accessible is European Union protection and aid?
Europarl v8

Selbst Israel hat ein bemerkenswertes Programm zur medizinischen Hilfe für irakische Kinder aufgestellt.
Even Israel is setting up a quite remarkable medical assistance programme for Iraqi children.
Europarl v8

Wir müssen Hilfe zur Selbsthilfe geben.
We must help them to help themselves.
Europarl v8

Zur handelsbezogenen Hilfe: Ist das neues Geld?
On aid for trade: is it new money?
Europarl v8

Die Hinweise zur Beförderung der Hilfe nehme ich gern entgegen.
I shall take careful note of the comments regarding the aid deliveries.
Europarl v8

Wir müssen Hilfe zur Selbsthilfe leisten.
We must help others to help themselves.
Europarl v8

Europa stellt die bisher umfangreichste Hilfe zur Unterstützung des Wahlprozesses zur Verfügung.
Europe is providing our biggest ever aid to support the election process.
Europarl v8

Was wir im Kosovo brauchen, ist Hilfe zur Selbsthilfe der Kosovaren.
What we need in Kosovo is assistance to allow the Kosovars to help themselves.
Europarl v8

Wir konnten den Hauptsicherheitsingenieur von Boeing zur Hilfe überreden.
We got the lead safety engineer for Boeing to help us.
TED2020 v1

Nun ist es Pullo, der seinem Rivalen zur Hilfe kommt.
As the Nervii drew closer to him, Pullo came to his rescue.
Wikipedia v1.0

Das Institut rief die Spezialkräfte der Polizei, OMON, zur Hilfe.
The institute called the police, OMON, for help.
Wikipedia v1.0