Übersetzung für "Zum kleinen teil" in Englisch
Geprägt
ist
die
Region
von
kleinen
Badebuchten
mit
zum
Teil
kleinen
Stränden.
The
region
is
stamped
by
small
bath
bays
with
partly
small
beaches.
ParaCrawl v7.1
Der
Rescue
beschäftigt
sich
nur
noch
zum
kleinen
Teil
mit
der
Selbstrettung.
The
rescue
Diver
Course
disgusses
just
a
small
field
with
self-rescue.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
wird
zum
kleinen
Teil,
bedingt
durch
die
Zuführung
von
Energie,
reversibel
Ozon
gebildet.
In
this
case,
a
small
part,
caused
reversibly
formed
by
the
supply
of
energy
ozone.
Wikipedia v1.0
Das
Truong-Son-Gebirge,
auch
Annamitische
Kordillere
genannt,
ist
eine
etwa
1100
Kilometer
lange
Gebirgskette
im
östlichen
Indochina
auf
den
Staatsgebieten
von
Vietnam,
Laos
und
zum
kleinen
Teil
Kambodscha.
The
Annamite
Range
or
the
Annamese
Mountains
is
a
mountain
range
of
eastern
Indochina,
which
extends
approximately
through
Laos,
Vietnam,
and
a
small
area
in
northeast
Cambodia.
Wikipedia v1.0
Sie
gehören
zum
kleinen
Teil
des
osmanischen
Mosaiks,
das
im
modernen
Syrien
bewahrt
wurde,
aber
sollte
der
Staat
scheitern,
würden
sie
untergehen.
They
are
part
of
the
small
patch
in
the
Ottoman
mosaic
that
was
preserved
in
modern
Syria;
but
they
would
perish
if
it
were
to
disappear.
News-Commentary v14
Die
Karibik
setzt
sich
zusammen
aus
kleinen
zum
größten
Teil
Inselstaaten
mit
kleinen,
offenen,
aber
empfindlichen
Volkswirtschaften,
die
in
vielen
Fällen
auf
einer
kleinen
Anzahl
von
Handelsgütern
basieren
und
die
sich
auf
einem
Gebiet
befinden
das
notorisch
für
Naturkatastrophen
anfällig
ist.
The
Caribbean
is
composed
of
small
mostly
island
states
with
small,
open
but
fragile
economies,
in
many
cases
based
on
a
small
number
of
commodities,
and
located
in
an
area
notoriously
prone
to
natural
disasters.
TildeMODEL v2018
Weißt
du,
Kelly,
ich
hab
das
Gefühl...
es
ist
zum
kleinen
Teil
meine
Schuld.
You
know,
Kelly,
I
can't
help
but
feel
that
this
is,
in
some
small
way,
my
fault.
OpenSubtitles v2018
Die
Bucht
von
Sielmönken
lag
zwischen
dem
Dollart
und
der
Leybucht
auf
dem
heutigen
Gebiet
der
Gemeinde
Krummhörn,
zum
kleinen
Teil
auch
noch
auf
dem
Gebiet
der
Gemeinde
Hinte.
The
Bay
of
Sielmönken
was
situated
between
the
Dollart
and
the
Leybucht
on
the
terrain
of
the
present-day
municipality
of
Krummhörn,
with
a
small
portion
on
the
territory
of
Hinte.
WikiMatrix v1
Obwohl
diese
Folgemaßnahmen
nur
zum
kleinen
Teil
in
das
FuE-Programm
fallen,
müssen
sie
während
der
FuE-Phase
im
Auge
behalten
werden,
da
sie
für
den
Erfolg,
der
dem
Programm
letztlich
beschieden
ist,
in
starkem
Maße
bestimmend
sind.
Although
this
follow-up
falls
only
for
a
small
nart
within
the
scooe
of
the
R
&
D
programme,
it
is
important
to
keep
it
in
mind
during
the
R
&
D
phase
since
it
conditions
so
much
the
final
success
of
the
programme.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
wird
der
Abstand
zwischen
der
Nockenwelle
und
dem
Hochdruckanschluß
des
Einspritzventils
überwiegend
durch
steife
mechanische
Elemente
(Rollenstößel,
Federteller,
Plungerstößelstange,
Pumpenplunger)
und
nur
zum
kleinen
Teil
durch
weniger
steife
hydraulische
Elemente
(Einspritzleitung)
überbrückt.
In
this
fashion,
the
distance
between
the
camshaft
and
the
high-pressure
port
of
the
injection
valve
is
bridged
chiefly
by
means
of
rigid
mechanical
elements
(roller
tappet,
spring
plate,
plunger
push
rod,
pump
plunger)
and
only
in
small
part
by
less
rigid
hydraulic
elements
(injection
line).
EuroPat v2
Die
verwendeten
Polymeren
mit
Molekulargewichten
von
30
000
-
120
000
g/mol
weisen
ebenfalls
nur
geringe
biologische
Abbaubarkeiten
auf
und
können
daher
nur
zum
kleinen
Teil
in
der
Kläranlage
mineralisiert
werden.
The
polymers
used
have
molecular
weights
of
30,000-120,000
g/mol.
Accordingly,
they
possess
only
low
biodegradability
and
can
only
be
mineralized
in
the
wastewater
treatment
plant
to
a
small
extent.
EuroPat v2
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
hat
sich
dieser
gemessene
Reallohnzuwachs
nur
zum
kleinen
Teil
in
Form
einer
Konsumerhöhung
materiell
ausgedrückt
und
größtenteils
zur
Kumulierung
unerwünschter
Sparguthaben
geführt.
Even
if
aggregate
welfare
is
unchanged,
the
lowest
income
groups
are
likely
to
be
hurt.
According
to
data
published
in
the
Shatalin
reform
programme,
the
monthly
food
budget
of
an
adult
male
is
about
R
41-R
42.
EUbookshop v2
Die
Kernfinanzierung
des
CSI
stammte
in
seiner
Aufbauphase
als
Zentralinstitut
der
Universität
bis
2015
aus
Mitteln
der
Manfred
Lautenschläger
Stiftung,
der
Robert
Bosch
Stiftung,
der
Fritz
Thyssen
Stiftung,
der
Deutsche
Bank
Stiftung,
der
gemeinnützigen
Hertie
Stiftung,
des
Stifterverbands
für
die
Deutsche
Wissenschaft
und
nur
zum
kleinen
Teil
aus
Mitteln
der
Universität
Heidelberg.
The
core
funding
of
the
CSI
in
its
development
phase
as
a
Central
Research
Institution
at
the
University
(until
2015)
was
based
on
funds
of
the
Manfred
Lautenschläger
Foundation,
the
Robert
Bosch
Foundation,
the
Fritz
Thyssen
Foundation,
the
Deutsche
Bank
Foundation,
the
Gemeinnützige
Hertie
Stiftung,
the
Stifterverband
für
die
Deutsche
Wissenschaft
and
only
to
a
small
extent
from
the
University
of
Heidelberg.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
vorwiegend
um
Triterpen
-
und
Steroidsaponine,
die
nur
zum
kleinen
Teil
im
Gedärm
absorbiert
werden
und
zum
großen
Teil
im
Gedärm
unabsorbiert
bleiben.
These
are
mostly
triterpenic
and
steroid
saponins,
only
a
small
portion
of
which
absorbs
in
the
intestine,
but
majority
remains
in
the
intestine
unabsorbed.
ParaCrawl v7.1
Kreditnehmer,
die
durch
alle
diese
Kreise
gehen,
um
zum
kleinen
Teil
in
Banken
Gewölbe
“Kredit-Ressourcen
gespeichert
bekommen,
wie
die
Praxis
zeigt,
ist
wirklich
einfach.
Borrowers
to
go
through
all
these
circles
to
get
to
the
small
portion
is
stored
in
banks
‘vaults’
credit
resources,
as
practice
shows,
is
really
easy.
ParaCrawl v7.1
Dies
geschieht
konstruktionsbedingt
zum
hauptsächlichen
Teil
in
den
Übergängen
von
den
Zapfen
zum
Ballen
und
zum
vernachlässigbar
kleinen
Teil
in
den
Ballen
selbst,
da
diese
im
Durchmesser
passend
gewählt
ist.
This
depends
on
the
construction
mainly
in
the
transitions
from
the
journals
to
the
barrel
and
in
the
barrel
itself
in
a
negligible
amount,
since
these
are
adequately
selected
according
to
their
diameter.
EuroPat v2
Die
beeindruckenden
Industrieanlagen
sind
nur
noch
zum
kleinen
Teil
erhalten
(einige
Industriemonumente
sollen
jetzt
bewahrt
werden),
aber
die
Reste
des
französischen
Einflusses
sind
auf
Ihrem
Rundgang
gut
sichtbar
-
typische
Villen,
ein
Verwaltungsgebäude
(Museo
Histórico
Minero),
das
Hotel
Francés
und
die
Eisen-Kirche
Santa
Barbara
de
Santa
Rosalía
entworfen
von
Gustave
Eiffel.
Most
of
the
impressive
industrial
plants
are
in
decay
or
lost
(some
industrial
monuments
are
now
marked
for
preservation),
but
the
remnants
of
French
influence
are
still
there:
typical
villas,
a
former
administration
building
(now
the
"Museo
Histórico
Minero"),
the
Hotel
Francés,
and
the
church
of
Santa
Barbara
de
Santa
Rosalía
built
of
iron
and
designed
by
Gustave
Eiffel.
ParaCrawl v7.1
Dies
nicht
nur
weil
Kuhmilch
zu
wenig
Eisen
anbietet,
sondern
dieses
Eisen
auch
nur
zum
kleinen
Teil
zur
Aufnahme
gelangen
kann.
This
is
not
only
because
cow's
milk
provides
too
little
iron,
but
also
because
the
body
can
only
metabolize
a
small
percentage
of
the
iron
in
milk.
ParaCrawl v7.1
Der
Krka,
ein
sehr
interessanter
und
magischer
Kalkbach,
ist
gut
bekannt
für
seine
großen
Bachforellen,
mittelgroßen
Regenbogenforellen
und,
zum
kleinen
Teil
Huchen.
A
very
interesting
and
magical
chalk
stream,
the
Krka
is
well
known
for
its
big
browns,
medium-sized
rainbows,
as
well
as
-
in
the
lower
section
-
Danube
salmon.
ParaCrawl v7.1
Und
nach
diesem
anstrengenden
Tag,
kommen
Sie
zurück
zum
kleinen
bewohnten
Teil
der
Insel
für
einen
erfrischenden
Cocktail,
und
ruhen
Sie
sich
auf
dem
Strand
unter
einer
Palme
aus,
und
genießen
Sie
die
umliegende
Schönheit.
And
after
all
that
strenuous
activity,
come
back
to
the
small
inhabited
area
of
the
island
for
a
refreshing
drink
and
lie
down
on
the
beach
under
a
palm
tree,
just
taking
it
all
in
and
indulging
your
senses
with
all
of
the
surrounding
beauty.
ParaCrawl v7.1
Das
verhaltene
Ergebnis
ist
vor
allem
durch
den
stärkeren
Preisdruck
der
Kunden
auf
die
Zulieferer
und
durch
steigende
Material-
und
Energiekosten
begründet,
die
nur
zum
kleinen
Teil
an
die
Kunden
weitergegeben
werden
konnten.
The
subdued
outcome
was
attributable
to
increasingly
severe
pressure
exerted
by
customers
on
suppliers’
prices
as
well
as
the
rising
cost
of
materials
and
energy,
only
a
small
part
of
which
could
be
passed
on
to
customers.
ParaCrawl v7.1
Die
Bilder
stammen
zum
kleinen
Teil
noch
von
digitalisierten
Analogaufnahmen,
teilweise
auch
von
Fotografien
durch
ein
Spektiv,
aber
mehrheitlich
aus
Aufnahmen
mit
der
digitalen
SLR
Kamera.
Most
of
my
images
were
taken
using
the
digital
SLR
camera,
some
are
scanned
from
the
analog
film
and
few
were
taken
through
the
spotting
scope.
ParaCrawl v7.1
Etwa
300
Hunde
vegetierten
auf
dem
etwa
2000
qm
kleinen
Grundstück,
in
kleinen,
zum
größten
Teil
völlig
maroden
und
matschigen
Zwingern
vor
sich
hin.
Approximately
300
dogs
were
living
on
a
2000
m2
property.
The
dogs
lived
for
the
most
part
in
kennels
full
of
mud
and
in
general
very
bad
conditions.
ParaCrawl v7.1