Übersetzung für "Zum anfang des jahres" in Englisch

Hier litt das Ergebnis unter der Konsolidierung im Data-Packaging-Geschäft zum Anfang des Jahres.
Data Packaging suffered here due to the consolidation trend in the data packaging sector at the start of the year.
ParaCrawl v7.1

Zum Anfang des zweiten Jahres des Lebens erreichen 15 40 kg des Gewichts.
By the beginning of the second year of life reach 15 — 40 kg of weight.
ParaCrawl v7.1

Zur Nennung von Vorschlägen wird zum ersten Mal Anfang des Jahres 2001 aufgerufen.
The first call for nominations is due in early 2001.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zum Anfang des Jahres beobachtet man doppelte Vergrößerung des monatlichen Traffics.
Compared with the beginning of the year, the monthly traffic has increased more than twofold.
ParaCrawl v7.1

Die Projektumsetzung soll sofort beginnen und bis zum Anfang des Jahres 2009 abgeschlossen sein.
The realisation of the project is to begin immediately and will be concluded by the beginning of 2009.
ParaCrawl v7.1

So wurden uns zum Beispiel Anfang des Jahres die Webseiten wegen angeblicher Volksverhetzung gesperrt.
At the beginning of the year for instance our websites had been blocked due to apparent “incitement of the people”.
ParaCrawl v7.1

Zum Anfang des Jahres 1995 wurde die neue Werkstatt und anschließend die Prüfhalle in Betrieb genommen.
At the start of the year 1995 the new workshop and then the test hall were putting into operation.
ParaCrawl v7.1

Als ein Ergebnis der Wirtschafts- und Finanzkrise fiel während des ersten und zweiten Quartals 2009 das Wirtschaftsvolumen im Bausektor in Litauen ihm Vergleich zum Anfang des Jahres 2008 um 42,81 % beziehungsweise 48,04 %.
As a result of the economic and financial crisis, during the first and second quarters of 2009, the volume of activity in the construction sector in Lithuania fell by 42.81% and 48.04% respectively, compared with the early part of 2008.
Europarl v8

Der Acquis im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit besteht im wesentlichen aus dem Abkommen von Lomé, das noch bis zum Anfang des Jahres 2000 gilt.
The acquis in the development sector is made up principally of the Lomé Convention, which runs until early 2000.
TildeMODEL v2018

Für den Gottesdienst wieder Instand gesetzt, diente sie dazu bis zum Anfang des Jahres 1813, als die Türken sie nach der Niederschlagung des Ersten Serbischen Aufstands geschändet und geplündert haben.
Repaired for services it served until the beginning of 1813, when after breaking of the First Serbian Uprising Turks desecrated and robbed it.
WikiMatrix v1

Eine solche Idee wurde zuerst in den 1970er Jahren durch den Kommissar Ralf Dahrendorf formuliert, dann Mitte der 1990er Jahre von seinem Nachfolger Antonio Ruberti wiederentdeckt und mit Philippe Busquin zum Anfang des Jahres 2000 in ein tatsächliches politisches Projekt umgesetzt.
First formulated in the 1970s by Commissioner Ralf Dahrendorf and rediscovered in the mid1990s by his successor Antonio Ruberti, the idea for a European Research Area was transformed into a genuine political project under Philippe Busquin at the beginning of 2000. Familiar with the views of Ruberti, Hubert Curien was one of those who ‘passed on’ the
EUbookshop v2

Der zum Anfang des Jahres noch schwache private Verbrauch hat sich allmählich gefestigt, da sich die Realeinkommen und das Verbrauchervertrauen verbesserten.
Still subdued in the beginning of the year, private consumption gradually gained strength, as real income and consumer confidence improved.
EUbookshop v2

Der Besitzstand im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit besteht im wesentlichen aus dem Abkommen von Lomé, das noch bis zum Anfang des Jahres 2000 gilt.
In Romania the labour inspectorate has about 300 staff, and requires considerable reinforcement of staff resources and expertise.
EUbookshop v2

Der gemeinschaftliche Besitzstand im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit besteht im wesentlichen aus dem Abkommen von Lomé, das noch bis zum Anfang des Jahres 2000 gilt.
The border agreement between Latvia and Belarus has been signed but the physical demarcation of the frontier remains to be completed.
EUbookshop v2

Zum Anfang des Jahres 2013 wurde bekannt gegeben, dass sie die neue Frontfrau, neben dem Sänger / Rapper Logiq Price, des weltweiten Pop-Projekts Sweetbox sei.
In early 2013, it was announced that Fukuhara signed on to be the newest frontwoman of the worldwide pop music project Sweetbox along with male singer/rapper LogiQ Pryce.
WikiMatrix v1

In den meisten europäischen Staaten hat die Krise des Kapitalmarkts spätestens zum Anfang des Jahres zu einer Verlangsamung des Wirtschaftswachstums und zu einer spürbaren Dämpfung der Baunachfrage geführt.
In most European countries, the crisis in the capital market had by the beginning of this year slowed economic growth and led to a perceptible downturn in demand in the construction sector.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Gedanken hatte zum Beispiel am Anfang des Jahres auch der wiedergewählte finnische Präsident geäußert, der in Finnland keine Probleme mit der Bewältigung von den feindlichen Beeinflussungsaktionen sieht, und begründet dies mit der sich in einem Jahrhundert angeeigneten Vorsicht und kritischem Denken.
For example, the Finnish President, who was re-elected at the beginning of the year, expressed a similar thinking. He does not see a problem of dealing with attempts at hostile influencing in Finland, basing this with hundreds of years of experience in being cautious and having critical thinking.
ParaCrawl v7.1

Sowohl Linde als auch STILL haben zum Anfang des Jahres als Reaktion auf die neuen EU-Abgasvorschriften (97/68/EG Stufe 3b) überarbeitete Dieselstapler auf den Markt gebracht.
Both Linde and STILL launched updated diesel trucks at the start of the year in response to new EU emissions standards (97/68/EC stage IIIB).
ParaCrawl v7.1

Zum Anfang des neuen Jahres möchte Rosa Lëtzebuerg auf einen #FolksinessDrink mit all unseren Kollegen, Mitgliedern und Sympathisanten anstossen und ins Gespräch kommen.
To start the new year, Rosa Lëtzebuerg ivites for a #FolksinessDrink with all the collegues, members and friends to clink glasses and open up dialogue.
CCAligned v1

Wir arbeiten auch mit Informationen, die in der Sammlung der Rechtsprechung veröffentlicht wurden (bis zum Anfang des Jahres 2008), und mit dem Bulletin des Justizministeriums, solange es herausgegeben wurde.
We also work with the information published in the Law Reports (through early 2008) and the Bulletin of the Ministry of Justice, during its publication.
CCAligned v1

Zum Anfang des Jahres 2019 wird es mit der Ausarbeitung einer Straßenkarte, zusammengebunden mit dem Transport des Vermögenwerts der Immobilienbesitzer des Dorfes Beli Brjag beginnen.
In the beginning of 2019 will begin developing of road map related to transportation assets of property owners in Beli Bryag village.
ParaCrawl v7.1

Mehrere Freundinnen und Freunde haben versucht, wegen meiner zum Anfang des Jahres 2007 anstehenden Arbeitslosigkeit, mir Ideen und Vorschläge zu liefern.
Due to my upcoming unemployment in the beginning of the year 2007, several friends have tried to deliver ideas and suggestions. It was a great support.
ParaCrawl v7.1