Übersetzung für "Anfang des jahres" in Englisch

Anfang des Jahres kam das Ende der Kabotagebeschränkungen in Sicht.
Earlier this year, the end of cabotage restrictions came into view.
Europarl v8

Frau Mitrova hatte Anfang des Jahres auch die bulgarische Staatsbürgerschaft erhalten.
Mrs Mitrova was also given Bulgarian citizenship early this year.
Europarl v8

Seit Anfang des Jahres kauft China keine US-Staatsanleihen mehr, sondern verkauft sie.
Since the start of the year, China has no longer been borrowing in dollars, but has been selling them.
Europarl v8

Schon Anfang des Jahres 2004 mokierten sich Deutschland und Frankreich über ihn.
As early as 2004, it was laughed out of the room by Germany and France.
Europarl v8

Der Rat einigte sich Anfang des Jahres auf eine allgemeine Ausrichtung.
The Council agreed on a general approach at the beginning of the year.
Europarl v8

Ursprünglich war ein Vorschlag für Anfang des vergangenen Jahres in Aussicht gestellt worden.
Originally, a proposal was promised for the beginning of last year.
Europarl v8

Anfang des Jahres erschien die erste Ausgabe des Verbraucherbarometers.
The first edition of the consumer market scoreboard took place at the beginning of this year.
Europarl v8

Seit Anfang des Jahres 2009 wurde der Handel in dieser Branche vollständig liberalisiert.
Since early 2009, trade in this sector has been fully liberalised.
Europarl v8

Folglich scheinen die Restmittel zu Anfang des Jahres sehr hoch zu sein.
Therefore, at the beginning of the year, it looks as if the RALs are substantial.
Europarl v8

Die Kommission wird Anfang des Jahres dazu einen Vorschlag vorlegen.
The Commission will be presenting a proposal at the beginning of next year.
Europarl v8

Anfang des nächsten Jahres sollen diese Anträge genehmigt werden.
These applications will have to be approved early next year.
Europarl v8

Seit Anfang des Jahres befindet sich die Türkei in einer schwierigen Situation.
Turkey has been going through difficult times since the beginning of this year.
Europarl v8

Der Musiker war seit Anfang des Jahres wegen Prostatakrebs in Behandlung gewesen.
Since the beginning of the year the musician had been under treatment for prostate cancer.
WMT-News v2019

Und Anfang des Jahres fielen die Bauausgaben auch tatsächlich unter den Trend.
And, starting that year, construction spending did indeed fall below trend.
News-Commentary v14

Anfang des Jahres 2009 konnte Kohlschreiber mehrmals das Viertelfinale erreichen.
Also in 2009, during the French Open, Kohlschreiber defeated World No.
Wikipedia v1.0

Anfang des Jahres 2000 wurde das Wettangebot auf der Webseite www.bet-at-home.com gestartet.
Start of 2000, the company launched its first sportsbook offer on www.bet-at-home.com.
Wikipedia v1.0

Gemäß offiziellen Angaben gab es Anfang des Jahres 1998 insgesamt 332 dieser Gemeinschaftsunternehmen.
Cuban officials said in early 1998 that there were a total of 332 joint ventures.
Wikipedia v1.0

Anfang des Jahres 2008 gab Mae bekannt, den Vertrag mit Capitol aufzulösen.
The following year, Mae announced that they had split ways with Capitol Records.
Wikipedia v1.0

Der IS-F sollte bis Anfang des Jahres 2008 in den Autohäusern sein.
The IS F was scheduled to be in dealerships by early 2008.
Wikipedia v1.0

Anfang des Jahres 1872 ließ er sich in Washington D.C nieder.
In 1872, Catlin traveled to Washington, D.C. at the invitation of Joseph Henry, the first secretary of the Smithsonian.
Wikipedia v1.0

Anfang des Jahres 1860 erreichte der Bahnbauabschnitt Schorndorf.
Construction of the section through Schorndorf began in 1860.
Wikipedia v1.0

Anfang des Jahres 1942 erfolgte der Rückzug an die Nara und die Gshatsk-Stellung.
Early in 1942 the withdrawal to the Nara and the Gshatsk position occurred.
Wikipedia v1.0

Es ist der Anfang des Jahres.
It's the beginning of the year.
Tatoeba v2021-03-10

Anfang des Jahres 2007 entwaffnete sich die IRA endgültig offiziell.
The Provisional IRA emerged in December 1969, following a split in the IRA.
Wikipedia v1.0

Der solide Anstieg der Festanstellungen zu Anfang des Jahres löste allgemein Zuversicht aus.
Solid increases in payroll employment at the start of the year contributed to a general sense of confidence.
News-Commentary v14

Die Überprüfungen, so die Hoffnung, werden Anfang des kommenden Jahres beginnen.
Review work, it is hoped, will begin early in the new year.
News-Commentary v14

Mehrere Flugzeuge wurden seit Anfang des Jahres schon an das Leasingunternehmen zurückgegeben.
The airline returned to making profits at the end of the year.
Wikipedia v1.0