Übersetzung für "Anfang des nächsten jahres" in Englisch
Anfang
des
nächsten
Jahres
sollen
diese
Anträge
genehmigt
werden.
These
applications
will
have
to
be
approved
early
next
year.
Europarl v8
Die
meisten
der
großen
Plattenfirmen
akzeptierten
bis
Anfang
des
nächsten
Jahres
New-Age-Künstler.
Most
of
the
major
record
labels
accepted
new
age
artists
by
the
beginning
of
the
next
year.
WikiMatrix v1
Bis
Anfang
des
nächsten
halben
Jahres
wird
eine
Seitwärtsbewegung
des
Aktienkurses
erwartet.
Until
at
the
beginning
of
the
next
half
yearly
is
expected
a
lateral
movement
of
the
share
quotation.
ParaCrawl v7.1
Termine
gibt
es
Anfang
des
nächsten
Jahres
auf
dieser
Website
unter
Events.
Dates
are
available
at
the
beginning
of
next
year
on
this
website
in
events.
CCAligned v1
Tourdaten
sollen
Anfang
des
nächsten
Jahres
folgen.
European
tourdates
for
next
year
will
follow
soon.
ParaCrawl v7.1
Mehr
spannende
News
wird
es
dann
Anfang
des
nächsten
Jahres
geben.
More
exciting
news
will
be
announced
at
the
beginning
of
next
year.
ParaCrawl v7.1
Anfang
des
nächsten
Jahres
werden
die
Mautgebühren
in
Deutschland
steigen.
At
the
beginning
of
next
year,
toll
rates
in
Germany
will
increase.
ParaCrawl v7.1
Ein
zweites
Nordkorea-USA-Gipfeltreffen
wird
vermutlich
Anfang
des
nächsten
Jahres
stattfinden.
It
is
highly
likely
that
a
second
North
Korea-U.S.
summit
will
be
held
early
next
year.
ParaCrawl v7.1
Das
wissenschaftliche
Programm
soll
dann
Anfang
des
nächsten
Jahres
beginnen.
The
plan
is
for
the
scientific
program
to
then
start
early
next
year.
ParaCrawl v7.1
Zu
Anfang
des
nächsten
Jahres
werde
ich
die
WRI-Arbeit
verlassen.
Early
next
year
I
will
be
leaving
WRI.
ParaCrawl v7.1
Bis
Anfang
des
nächsten
Jahres
und
werden
voll
ausgestattete
Spielplatz
"Belokuricha-2."
By
the
beginning
of
next
year,
Belokurikha-2
will
also
be
fully
equipped.
ParaCrawl v7.1
Ein
genaues
Konzept
der
Big
Five
wird
Anfang
des
nächsten
Jahres
vorgestellt.
A
more
detailed
concept
of
the
Big
Five
will
be
introduced
by
the
beginning
of
next
year.
ParaCrawl v7.1
Das
Debüt-Album
der
Norweger
erscheint
Anfang
des
nächsten
Jahres.
The
debut
album
of
the
Norwegians
will
be
published
in
the
beginning
of
next
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
sieht
die
Verabschiedung
der
verbleibenden
notwendigen
Vorschläge
für
Anfang
des
nächsten
Jahres
vor.
The
Commission
foresees
the
adoption
of
the
remaining
necessary
proposals
early
next
year.
Europarl v8
Dies
bedeutet,
dass
das
Protokoll
Anfang
des
nächsten
Jahres
in
Kraft
treten
könnte.
This
means
that
the
Protocol
could
enter
into
force
early
next
year.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
Anfang
des
nächsten
Jahres
das
Verfahren
nach
Artikel
93
Absatz
2
EG-Vertrag
einleiten
...
The
Commission
will
open
the
procedure
provided
for
in
Article
93(2)
of
the...
Treaty
at
the
beginning
of
next
year...
EUbookshop v2
Die
Fernsehzuschauer
werden
die
neue
Werbekampagen
von
Hamé
Anfang
des
nächsten
Jahres
sehen
können.
TV
viewers
will
see
the
new
Hamé
campaign
at
the
beginning
of
next
year.
ParaCrawl v7.1
Die
endgültige
Entscheidung
wird
der
Fonds
am
Ende
dieses
Leitfadens
-
der
Anfang
des
nächsten
Jahres.
The
final
decision
will
guide
the
Fund
at
the
end
of
this
-
the
beginning
of
next
year.
ParaCrawl v7.1
Lady
Ashton
plant
ihren
ersten
offiziellen
Besuch
in
der
Region
Anfang
des
nächsten
Jahres.
Lady
Ashton
plans
her
first
official
visit
to
the
region
early
next
year.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
gespannt
auf
die
Informationen
aus
den
Mitgliedstaaten
für
die
nächste
Ausgabe
des
Verbraucherbarometers
Anfang
des
nächsten
Jahres.
I
eagerly
await
the
information
from
the
Member
States
for
the
next
edition
of
consumer
market
scoreboards
at
the
beginning
of
next
year.
Europarl v8
Ich
arbeite
zur
Zeit
an
einem
Bericht
darüber
und
werde
darauf
am
Anfang
des
nächsten
Jahres
zurückkommen.
I
am
working
on
a
report
on
that
at
the
moment
and
I
will
come
back
to
this
early
next
year.
Europarl v8
Heute
Morgen
sprachen
Sie
von
einer
Besserung
der
Marktlage,
aber
die
Erzeuger
selbst
werden
davon
wohl
erst
mit
den
Anfang
des
nächsten
Jahres
erfolgenden
Zahlungen
profitieren.
This
morning
you
mentioned
a
recovery
in
the
market,
but
the
producers
will
certainly
only
see
the
effects
of
this
in
the
payments
made
at
the
beginning
of
next
year.
Europarl v8
Die
spezifische
und
praktische
Form
der
Strategie
wird
zu
einem
Großteil
auch
durch
den
Aktionsplan
zum
Erreichen
einer
kohlenstoffarmen
Wirtschaft
bis
2050
beeinflusst
werden,
der
Anfang
des
nächsten
Jahres
veröffentlicht
werden
soll.
The
specific
and
practical
form
of
the
strategy
will
also
be
hugely
influenced
by
the
action
plan
being
drawn
up
for
achieving
a
low
carbon
economy
by
2050,
which
is
due
to
be
published
at
the
beginning
of
next
year.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
Wichtige
an
diesem
Bericht
sind
nicht
nur
die
Änderungen,
die
die
Kommission
akzeptieren
wird,
sondern
ob
sich
der
Kommissar
Anfang
des
nächsten
Jahres
mit
unserer
Berichterstatterin
zusammensetzen
wird
oder
nicht,
um
die
Ideen
des
Berichts
auszuloten
und
zu
sondieren,
was
es
zwischen
der
Kommission
und
dem
Europäischen
Parlament
an
Fortschritten
geben
kann.
Mr
President,
the
important
thing
about
this
report
is
not
just
the
amendments
that
the
Commission
will
accept,
but
whether
or
not
the
Commissioner
would
sit
down
with
our
rapporteur
early
in
the
New
Year
and
explore
the
ideas
in
the
report
to
see
what
can
be
progressed
between
the
European
Commission
and
the
European
Parliament.
Europarl v8
Nun
geht
es
aber
darum,
daß
schnellstmöglich
mit
der
Umsetzung
der
politischen
Beschlüsse
von
Luxemburg
begonnen
wird
und
die
Kommission
so
schnell
wie
möglich,
Anfang
des
nächsten
Jahres,
einen
passablen
Vorschlag
für
eine
Rechtsgrundlage
vorlegt,
denn
wir
können
den
kleinen
und
mittelständischen
Unternehmen
erst
dann
helfen,
wenn
für
solche
Ausgaben
eine
Rechtsgrundlage
geschaffen
ist.
Now
it
is
a
matter
of
starting
to
implement
the
political
decisions
of
Luxembourg
as
quickly
as
possible
and
of
getting
the
Commission
to
come
up
with
a
suitable
proposal
for
a
legal
basis
as
early
as
possible
in
the
New
Year,
because
we
can
only
help
small
and
medium-sized
businesses
if
a
legal
basis
is
created
for
such
expenditure.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
können
heute
nun
definitiv
sagen,
dass
die
Europäische
Lebensmittelbehörde
Anfang
des
nächsten
Jahres
eingerichtet
wird,
und
auf
der
Haushaltsseite
scheint
mir
völliger
Konsens
darüber
zu
bestehen,
dass
die
Mittel
-
sowohl
die
operativen
Mittel
als
auch
die
Stellen
für
die
Europäische
Lebensmittelbehörde
-
in
den
Haushalt
2002
eingesetzt
werden.
I
believe
that
we
can
definitely
say
today
that
the
European
Food
Safety
Authority
will
be
set
up
at
the
beginning
of
next
year,
and
I
believe
that
as
regards
budgetary
provision
there
is
a
general
consensus
that
the
resources
for
this
-
by
which
I
mean
both
operational
appropriations
and
human
resources
for
the
European
Food
Safety
Authority
-
will
be
included
in
the
2002
budget.
Europarl v8
Hier
ist
mehrfach
der
Wunsch
geäußert
worden,
dass
die
Behörde
ihre
Tätigkeit
unmittelbar
Anfang
des
nächsten
Jahres
aufnehmen
sollte.
Several
wishes
have
been
presented
here
that
the
authority
should
begin
immediately
at
the
start
of
next
year.
Europarl v8