Übersetzung für "Anfang des nächsten jahres" in Englisch

Anfang des nächsten Jahres sollen diese Anträge genehmigt werden.
These applications will have to be approved early next year.
Europarl v8

Die meisten der großen Plattenfirmen akzeptierten bis Anfang des nächsten Jahres New-Age-Künstler.
Most of the major record labels accepted new age artists by the beginning of the next year.
WikiMatrix v1

Bis Anfang des nächsten halben Jahres wird eine Seitwärtsbewegung des Aktienkurses erwartet.
Until at the beginning of the next half yearly is expected a lateral movement of the share quotation.
ParaCrawl v7.1

Termine gibt es Anfang des nächsten Jahres auf dieser Website unter Events.
Dates are available at the beginning of next year on this website in events.
CCAligned v1

Tourdaten sollen Anfang des nächsten Jahres folgen.
European tourdates for next year will follow soon.
ParaCrawl v7.1

Mehr spannende News wird es dann Anfang des nächsten Jahres geben.
More exciting news will be announced at the beginning of next year.
ParaCrawl v7.1

Anfang des nächsten Jahres werden die Mautgebühren in Deutschland steigen.
At the beginning of next year, toll rates in Germany will increase.
ParaCrawl v7.1

Ein zweites Nordkorea-USA-Gipfeltreffen wird vermutlich Anfang des nächsten Jahres stattfinden.
It is highly likely that a second North Korea-U.S. summit will be held early next year.
ParaCrawl v7.1

Das wissenschaftliche Programm soll dann Anfang des nächsten Jahres beginnen.
The plan is for the scientific program to then start early next year.
ParaCrawl v7.1

Zu Anfang des nächsten Jahres werde ich die WRI-Arbeit verlassen.
Early next year I will be leaving WRI.
ParaCrawl v7.1

Bis Anfang des nächsten Jahres und werden voll ausgestattete Spielplatz "Belokuricha-2."
By the beginning of next year, Belokurikha-2 will also be fully equipped.
ParaCrawl v7.1

Ein genaues Konzept der Big Five wird Anfang des nächsten Jahres vorgestellt.
A more detailed concept of the Big Five will be introduced by the beginning of next year.
ParaCrawl v7.1

Das Debüt-Album der Norweger erscheint Anfang des nächsten Jahres.
The debut album of the Norwegians will be published in the beginning of next year.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission sieht die Verabschiedung der verbleibenden notwendigen Vorschläge für Anfang des nächsten Jahres vor.
The Commission foresees the adoption of the remaining necessary proposals early next year.
Europarl v8

Dies bedeutet, dass das Protokoll Anfang des nächsten Jahres in Kraft treten könnte.
This means that the Protocol could enter into force early next year.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird Anfang des nächsten Jahres das Verfahren nach Artikel 93 Absatz 2 EG-Vertrag einleiten ...
The Commission will open the procedure provided for in Article 93(2) of the... Treaty at the beginning of next year...
EUbookshop v2

Die Fernsehzuschauer werden die neue Werbekampagen von Hamé Anfang des nächsten Jahres sehen können.
TV viewers will see the new Hamé campaign at the beginning of next year.
ParaCrawl v7.1

Die endgültige Entscheidung wird der Fonds am Ende dieses Leitfadens - der Anfang des nächsten Jahres.
The final decision will guide the Fund at the end of this - the beginning of next year.
ParaCrawl v7.1

Lady Ashton plant ihren ersten offiziellen Besuch in der Region Anfang des nächsten Jahres.
Lady Ashton plans her first official visit to the region early next year.
ParaCrawl v7.1

Ich bin gespannt auf die Informationen aus den Mitgliedstaaten für die nächste Ausgabe des Verbraucherbarometers Anfang des nächsten Jahres.
I eagerly await the information from the Member States for the next edition of consumer market scoreboards at the beginning of next year.
Europarl v8

Ich arbeite zur Zeit an einem Bericht darüber und werde darauf am Anfang des nächsten Jahres zurückkommen.
I am working on a report on that at the moment and I will come back to this early next year.
Europarl v8

Heute Morgen sprachen Sie von einer Besserung der Marktlage, aber die Erzeuger selbst werden davon wohl erst mit den Anfang des nächsten Jahres erfolgenden Zahlungen profitieren.
This morning you mentioned a recovery in the market, but the producers will certainly only see the effects of this in the payments made at the beginning of next year.
Europarl v8

Die spezifische und praktische Form der Strategie wird zu einem Großteil auch durch den Aktionsplan zum Erreichen einer kohlenstoffarmen Wirtschaft bis 2050 beeinflusst werden, der Anfang des nächsten Jahres veröffentlicht werden soll.
The specific and practical form of the strategy will also be hugely influenced by the action plan being drawn up for achieving a low carbon economy by 2050, which is due to be published at the beginning of next year.
Europarl v8

Herr Präsident, das Wichtige an diesem Bericht sind nicht nur die Änderungen, die die Kommission akzeptieren wird, sondern ob sich der Kommissar Anfang des nächsten Jahres mit unserer Berichterstatterin zusammensetzen wird oder nicht, um die Ideen des Berichts auszuloten und zu sondieren, was es zwischen der Kommission und dem Europäischen Parlament an Fortschritten geben kann.
Mr President, the important thing about this report is not just the amendments that the Commission will accept, but whether or not the Commissioner would sit down with our rapporteur early in the New Year and explore the ideas in the report to see what can be progressed between the European Commission and the European Parliament.
Europarl v8

Nun geht es aber darum, daß schnellstmöglich mit der Umsetzung der politischen Beschlüsse von Luxemburg begonnen wird und die Kommission so schnell wie möglich, Anfang des nächsten Jahres, einen passablen Vorschlag für eine Rechtsgrundlage vorlegt, denn wir können den kleinen und mittelständischen Unternehmen erst dann helfen, wenn für solche Ausgaben eine Rechtsgrundlage geschaffen ist.
Now it is a matter of starting to implement the political decisions of Luxembourg as quickly as possible and of getting the Commission to come up with a suitable proposal for a legal basis as early as possible in the New Year, because we can only help small and medium-sized businesses if a legal basis is created for such expenditure.
Europarl v8

Ich glaube, wir können heute nun definitiv sagen, dass die Europäische Lebensmittelbehörde Anfang des nächsten Jahres eingerichtet wird, und auf der Haushaltsseite scheint mir völliger Konsens darüber zu bestehen, dass die Mittel - sowohl die operativen Mittel als auch die Stellen für die Europäische Lebensmittelbehörde - in den Haushalt 2002 eingesetzt werden.
I believe that we can definitely say today that the European Food Safety Authority will be set up at the beginning of next year, and I believe that as regards budgetary provision there is a general consensus that the resources for this - by which I mean both operational appropriations and human resources for the European Food Safety Authority - will be included in the 2002 budget.
Europarl v8

Hier ist mehrfach der Wunsch geäußert worden, dass die Behörde ihre Tätigkeit unmittelbar Anfang des nächsten Jahres aufnehmen sollte.
Several wishes have been presented here that the authority should begin immediately at the start of next year.
Europarl v8