Übersetzung für "Anfang nächsten jahres" in Englisch
Ich
werde
also
Anfang
nächsten
Jahres
nach
Mazedonien
reisen.
So
I
am
looking
forward
to
going
in
the
early
months
of
next
year.
Europarl v8
Dies
muß
bis
Anfang
nächsten
Jahres
ausgehandelt
werden.
That
will
all
have
to
be
negotiated
between
now
and
some
time
early
next
year.
Europarl v8
Dazu
werde
ich
Anfang
nächsten
Jahres
ein
Aktionsprogramm
zur
Bekämpfung
von
Klimaveränderungen
herausbringen.
In
order
to
achieve
this,
I
shall
be
launching
an
action
programme
to
combat
climate
change
at
the
beginning
of
next
year.
Europarl v8
Wir
werden
dazu
in
diesem
Parlament
Anfang
nächsten
Jahres
die
Gelegenheit
haben.
We
have
that
opportunity
coming
up
in
this
Parliament
early
next
year.
Europarl v8
Ein
erster
Entwurf
einer
strategischen
Agenda
wird
für
Anfang
nächsten
Jahres
erwartet.
A
first
draft
strategic
agenda
is
expected
at
the
beginning
of
next
year.
Europarl v8
Gleichwohl
hoffe
ich,
die
Lebensmittelbehörde
kann
Anfang
nächsten
Jahres
ihre
Tätigkeit
aufnehmen.
I
hope
that,
despite
this,
the
Food
Authority
will
be
able
to
commence
its
activities
at
the
start
of
next
year,
anyway.
Europarl v8
Die
für
Anfang
nächsten
Jahres
vorgesehene
Ministerkonferenz
muss
effektiver
vorbereitet
werden.
We
will
need
to
prepare
the
ministerial
conference
that
is
to
take
place
early
next
year
more
effectively.
Europarl v8
Durch
diese
Unterzeichnung
kann
das
Kyoto-Protokoll
Anfang
nächsten
Jahres
in
Kraft
treten.
That
signature
clears
the
way
for
the
Kyoto
Protocol
to
come
into
force
early
next
year.
Europarl v8
Ausdruck
dafür
sind
zwei
Anfang
nächsten
Jahres
in
Kraft
tretende
mehrjährige
Programme.
Two
multiannual
programmes
that
become
effective
from
the
start
of
next
year
are
an
indication
of
that.
Europarl v8
Sehr
bald
schon,
Anfang
nächsten
Jahres,
werden
wir
das
sicher
wissen.
Very
soon,
at
the
beginning
of
next
year,
we
will
have
all
the
evidence.
Europarl v8
Anfang
des
nächsten
Jahres
sollen
diese
Anträge
genehmigt
werden.
These
applications
will
have
to
be
approved
early
next
year.
Europarl v8
Das
Antragsverfahren
für
das
Jahr
2005
könnte
dann
pünktlich
Anfang
nächsten
Jahres
beginnen.
The
application
procedure
for
2005
could
then
be
commenced
in
good
time
at
the
start
of
the
year.
Europarl v8
Der
Assoziationsausschuss
wird
Anfang
nächsten
Jahres
zusammentreten.
The
Association
Committee
will
meet
at
the
start
of
next
year.
Europarl v8
Anfang
nächsten
Jahres
werden
wir
zudem
eine
neue
audiovisuelle
Strategie
lancieren.
At
the
beginning
of
next
year
we
will
also
come
with
a
new
audiovisual
strategy.
Europarl v8
In
den
Handel
kommt
er
Anfang
nächsten
Jahres,
dann
auch
als
Kombi.
It
will
be
available
in
dealerships
at
the
beginning
of
next
year,
then
also
as
an
estate
model.
WMT-News v2019
Meine
Schwester
heiratet
Anfang
nächsten
Jahres.
My
sister
will
get
married
early
next
year.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Entscheidung
wurde
auf
Anfang
nächsten
Jahres
vertagt.
The
decision
has
been
postponed
until
early
next
year.
News-Commentary v14
Anfang
nächsten
Jahres
wird
eine
Überarbeitung
der
Leitlinien
für
Forschung
und
Entwicklung
erfolgen.
A
revision
of
the
current
R
&
D
guidelines
will
take
place
at
the
beginning
of
next
year.
TildeMODEL v2018
Die
Produktion
soll
Anfang
Januar
nächsten
Jahres
wieder
aufgenommen
werden.
Production
is
due
to
be
started
up
again
from
January
next
year.
TildeMODEL v2018
Die
förmliche
Annahme
erfolgt
dann
Anfang
nächsten
Jahres.
Their
formal
adoption
will
follow
early
in
the
New
Year.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
dem
Rat
Anfang
nächsten
Jahres
eine
aktualisierte
Stellungnahme
vorlegen.
The
Commission
will
present
its
update
to
the
Council
early
next
year.
TildeMODEL v2018
Die
Konferenzunterlagen
werden
Anfang
nächsten
Jahres
zur
Verfügung
gestellt.
Conference
proceedings
will
be
produced
and
made
available
early
next
year.
TildeMODEL v2018
Die
Stiftung
dürfte
Anfang
nächsten
Jahres
eingeweiht
und
in
einem
Technologiepark
angesiedelt
werden.
The
foundation
should
be
inaugurated
at
the
beginning
of
1998,
and
will
be
located
in
a
center
dedicated
to
creativity
and
technological
innovation.
TildeMODEL v2018
Wir
gehen
davon
aus,
dass
Anfang
nächsten
Jahres
konkrete
Projekte
durchgeführt
werden.
We
are
expecting
concrete
projects
to
be
implemented
by
early
next
year.
TildeMODEL v2018
Die
zusätzlichen
Maßnahmen
werden
Anfang
nächsten
Jahres
beschlossen.
The
additional
measures
will
be
decided
at
the
beginning
of
next
year.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
werden
wir
Anfang
nächsten
Jahres
eine
Mitteilung
vorlegen.
"We
will
do
this
by
means
of
a
Communication
which
shall
be
presented
at
the
start
of
next
year.
TildeMODEL v2018
Das
Brainstorming
unter
der
Schirmherrschaft
der
beiden
Kommissare
wird
Anfang
nächsten
Jahres
stattfinden.
The
brainstorming
under
the
auspices
of
the
two
Commissioners
will
be
held
early
in
the
New
Year.
TildeMODEL v2018
Die
endgültigen
Finanzierungsbeschlüsse
der
Kommission
dürften
Anfang
nächsten
Jahres
gefasst
werden.
It
is
expected
that
the
Commission
will
adopt
its
final
project
funding
decisions
at
the
beginning
of
next
year.
TildeMODEL v2018
Die
eingereichten
Modelle
werden
Anfang
nächsten
Jahres
in
Brüssel
ausgestellt
werden.
An
exhibition
of
the
entries
will
be
organized
in
Brussels
early
next
year.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
Anfang
nächsten
Jahres
eine
Mitteilung
zu
diesem
Thema
veröffentlichen.
It
will
publish
a
communication
on
this
subject
at
the
beginning
of
next
year.
TildeMODEL v2018