Übersetzung für "Zu anfang des jahres" in Englisch
Folglich
scheinen
die
Restmittel
zu
Anfang
des
Jahres
sehr
hoch
zu
sein.
Therefore,
at
the
beginning
of
the
year,
it
looks
as
if
the
RALs
are
substantial.
Europarl v8
Der
solide
Anstieg
der
Festanstellungen
zu
Anfang
des
Jahres
löste
allgemein
Zuversicht
aus.
Solid
increases
in
payroll
employment
at
the
start
of
the
year
contributed
to
a
general
sense
of
confidence.
News-Commentary v14
Die
Kommission
beabsichtigt,
zu
Anfang
des
Jahres
1973
ein
Programm
hierzu
vorzulegen.
The
Commission
intends
to
draw
up
a
programme
to
this
effect
early
in
1973.
EUbookshop v2
Yehuda
Agus,
anarchistischer
Verweigerer,
war
zu
Anfang
des
Jahres
zweimal
inhaftiert.
Yehuda
Agus
Anarchist
resister,
was
imprisoned
twice
at
the
beginning
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Zu
Anfang
des
Jahres
beschlossen
sie,
gemeinsam
eine
Galerie
zu
eröffnen.
Earlier
this
year
they
teamed
up
to
open
a
gallery.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
deutsche
Markt
hatte
politische
Probleme
zu
Anfang
des
Jahres.
The
german
market
had
a
little
bit
of
political
issues
earlier
this
year.
ParaCrawl v7.1
Zu
Anfang
des
Jahres
war
der
Optimismus
im
Allgemeinen
noch
sehr
hoch.
At
the
beginning
of
this
year
everybody
was
in
general
optimistic
regarding
economic
developments.
ParaCrawl v7.1
Zu
Anfang
des
nächsten
Jahres
werde
ich
die
WRI-Arbeit
verlassen.
Early
next
year
I
will
be
leaving
WRI.
ParaCrawl v7.1
Vietnam
hat
zu
Anfang
des
Jahres
den
Vorsitz
der
südostasiatischen
Regionalorganisation
ASEAN
übernommen.
At
the
beginning
of
this
year
Viet
Nam
took
over
the
chair
of
ASEAN,
the
South-East
Asian
regional
organization.
ParaCrawl v7.1
Los
ging
es
mit
den
Eindrücken
für
den
Vortrag
zu
Anfang
des
Jahres.
I
started
with
the
impressions
for
the
presentation
from
early
this
year.
ParaCrawl v7.1
Gleich
zu
Anfang
des
Jahres
war
der
neue
Song
„What
Would
I
Want?
Starting
with
the
first
tour
dates
in
early
2009
the
band
introduced
a
new
song,
"What
Would
I
Want?
Wikipedia v1.0
Kommissar
Pandolfi
versprach,
den
Bericht
zu
Anfang
des
Jahres
1993
dem
Parlament
vorzulegen.
Commissioner
Pandolfi
promised
to
present
this
report
to
Parliament
at
the
start
of
1993.
EUbookshop v2
Nachstehend
nur
einige
Beispiele,
wie
die
ständigen
Bündnisse
zu
Anfang
des
Jahres
1989
aussahen:
Just
as
an
example,
somewhat
steady
alliances
seemed
at
the
beginning
of
1989
to
be
the
following
:
EUbookshop v2
In
diesem
Zustand
wurde
der
Patient
zu
Anfang
des
Jahres
1990
zurück
nach
Israel
geflogen.
In
this
condition
the
patient
was
flown
back
to
Israel
at
the
beginning
of
1990.
EuroPat v2
Gleich
zu
Anfang
des
Jahres
kommt
unsere
neue
Maschine
Typ
STAR
bei
uns
an.
Right
at
the
beginning
of
the
year
our
new
machine
type
STAR
arrived.
CCAligned v1
Zu
Anfang
des
Jahres
2020
erwarten
wir
unseren
B-Wurf
mit
schwarzen
und
gelben
Welpen.
At
the
beginning
of
January
2020
we
expect
our
litter
by
Capi
and
Sun.
CCAligned v1
Die
Kongress-Webseite
mit
dem
vorläufigen
Programm
wird
zu
Anfang
des
kommenden
Jahres
online
gehen.
The
conference
website
with
the
preliminary
program
will
go
online
early
next
year.
ParaCrawl v7.1
Das
Parlament
muß
hier
deutlich
machen,
daß
das
viel
zu
wenig
ist,
daß
der
heutige
Vorschlag
die
Bezeichnung
ethische
Politik
nicht
verdient
hat,
von
der
der
britische
Präsident
zu
Anfang
des
Jahres
noch
sprach.
This
Parliament
must
make
it
clear
here
and
now
that
this
is
not
nearly
enough.
The
present
proposal
does
not
deserve
to
be
called
ethical
politics,
as
the
British
Presidency
still
referred
to
it
at
the
beginning
of
the
year.
Europarl v8
Wir
haben
das
Haushaltsverfahren
und
die
Diskussion
über
das
Haushaltsverfahren
und
unseren
Haushalt
2009
schon
zu
Anfang
des
Jahres
begonnen.
We
had
begun
the
budgetary
procedure
and
discussions
on
the
procedure
and
on
our
budget
for
2009
at
the
start
of
the
year.
Europarl v8
Ich
plädiere
genau
wie
die
Berichterstatterin
dafür,
dass
wir
die
finanziellen
Regelungen
ändern
müssen,
die
für
die
Finanzierung
der
europäischen
Parteien
und
politischen
Stiftungen
gelten,
und
dass
diese
Finanzierung
zu
Anfang
des
Jahres
vollständig
bereitgestellt
werden
muss.
I
advocate,
along
with
the
rapporteur,
that
we
need
changes
to
the
financial
regulations
governing
the
funding
of
European
parties
and
political
foundations,
and
that
funding
must
be
allocated
in
full
at
the
start
of
the
year.
Europarl v8
Ich
darf
mir
also
erlauben,
mich
mal
zu
Anfang
des
Jahres
darüber
zu
freuen,
dass
das
Parlament
die
Kommission
lobt.
I
might
therefore
venture,
at
the
start
of
this
new
year,
to
take
pleasure
in
the
fact
that
Parliament
has
commended
the
Commission.
Europarl v8
Zu
Anfang
des
Jahres
2002
wird
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
entsprechenden
Vorschlag
zuleiten.
The
Commission
will
pass
a
proposal
to
this
effect
to
the
European
Parliament
and
the
Council
early
in
2002.
Europarl v8
Ich
bin
gerne
bereit,
Ihnen
dazu
für
meine
Fraktion
all
die
Anregungen
zu
geben
-
mit
all
dem
Respekt
selbstverständlich
-,
die
nötig
sind,
damit
Sie
Ihre
Aufgaben
zu
Anfang
des
Jahres
erfüllen
können.
I
am
perfectly
ready
to
offer
you
all
my
group's
suggestions
-
with
all
respect
of
course
-
as
may
be
necessary
to
enable
you
to
perform
your
duties
at
the
beginning
of
the
year.
Europarl v8
Sie
können
einen
starkes
Marken
Image
haben
oder
eine
Botschaft
und
sie
in
die
Welt
bringen
wie
die
Konservative
Partei
es
zu
Anfang
des
Jahres
mit
ihrem
Wahlplakat
tat.
You
can
get
a
strong
brand
image
or
a
message
and
put
it
out
there
like
the
Conservative
Party
did
earlier
this
year
with
their
election
poster.
TED2020 v1