Übersetzung für "Wurde angestrebt" in Englisch

Angestrebt wurde ein neutrales Deutschland zwischen den Blöcken des Kapitalismus und Kommunismus.
In September the whole policy was completely dropped in Austria and Germany.
Wikipedia v1.0

Außerdem wurde angestrebt, die Spielräume für eine Vereinfachung der Richtlinie auszuloten.
It also sought to establish the Directive's simplification potential.
TildeMODEL v2018

Dies ist das schwierigste Bündnis, das je angestrebt wurde.
George, this is the toughest coalition ever attempted in history.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, daß ein solches Selbstbeschränkungsabkommen bereits angestrebt wurde.
The sanctions with which we are being threatened on the gas pipeline contracts are naturally a much more difficult issue.
EUbookshop v2

Es wurde angestrebt, das May Morn Estate into zu verstaatlichen.
It was desired to bring the May Morn Estate into public ownership.
WikiMatrix v1

Eine Mitfinanzierung durch die Bundesregierung wurde angestrebt.
Third-party funding by the federal government is sought.
WikiMatrix v1

Eine Diversifizierung der Syndizierungsmetho­den wurde ebenfalls angestrebt.
Similarly, the EIB sought to diversify syndica­tion methods.
EUbookshop v2

Ein gutes Gleichgewicht zwischen sozioökonomischen und biophysikalischen Daten wurde angestrebt.
A good balance between socioeconomic and biophysical data was sought.
EUbookshop v2

Angestrebt wurde auch die Vermeidung von Beihilfen, die zu Kapazitätsüberhängen führen.
In the case of firms facing problems, the emphasis has been on the viability of their restructuring plans, and on avoiding aid that would lead to excess production capacity.
EUbookshop v2

Angestrebt wurde die zügige Einführung einer benutzerfreundlichen Softwarelösung zur Beschleunigung des Reporting-Prozesses.
The aim has been the rapid introduction of a user-friendly software solution for accelerating the reporting process.
ParaCrawl v7.1

Angestrebt wurde weiterhin ein Verschlusssystem das komplett aus kostengünstigen Kunststoffspritzgussteilen gefertigt werden kann.
Another aim was [to develop] a closure system that can be manufactured entirely from inexpensive plastic injection moulded parts.
EuroPat v2

Aus diesem Grunde wurde bereits angestrebt, mit einer formschlüssigen Kopplung zu arbeiten.
For this reason, attempts have already been made to work with a positive connection-type coupling.
EuroPat v2

Eine Sauerstoffsättigung zwischen 15 und 40 % wurde angestrebt.
An oxygen saturation between 15 and 40% was aimed at.
EuroPat v2

Ein Kampf gegen Laila Ali wurde angestrebt.
She also wanted to fight Laila Ali.
WikiMatrix v1

Eine Koordinierung mit anderen INCO.NET-Projekten wurde dabei angestrebt.
One of the aims was also to achieve coordination with other INCO.NET projects.
ParaCrawl v7.1

Dann wurde ein Rechtsstreit angestrebt, der scheitert.
A graft was then attempted but it failed.
ParaCrawl v7.1

Es wurde angestrebt in jeder Stadt in Massachusetts und Virginia und den andern Kolonien Postanstalten einzurichten.
Massachusetts and the other colonies soon passed postal laws, and a very imperfect post office system was established.
Wikipedia v1.0

Diese hat bis heute auch jeden Hotelbau verhindert, der von Tourismusunternehmen angestrebt wurde.
If wanted, residents have to get permission from the authorities of the community.
Wikipedia v1.0

All dies würde den wirtschaftlichen Gesamtnutzen, der mit den Maßnahmen ursprünglich angestrebt wurde, beeinträchtigen.
All these effects would adversely affect the achievement of the overall economic benefit, which was the original purpose of the measure.
TildeMODEL v2018

Dies wird mit der vorgeschlagenen Richtlinie, die als Ergänzung der Wasserrahmenrichtlinie konzipiert wurde, angestrebt.
The proposal for a Directive, which is designed to supplement the WFD, aims to meet this requirement.
TildeMODEL v2018