Übersetzung für "Angestrebt" in Englisch

Mit meinem Bericht wird angestrebt, der LKW-Plage Herr zu werden.
My report strives to bring the scourge of the lorry under control.
Europarl v8

Das ist Teil der Menschenrechte, und diese Mindestqualität muß angestrebt werden.
This is a human rights issue and we must strive for this minimum standard.
Europarl v8

Mit der Zusammenarbeit in diesem Bereich wird angestrebt, Folgendes zu fördern:
Cooperation in this area shall aim to promote:
DGT v2019

Daher müssen im gesamten Gemeinschaftshaushalt Konzentration und Vereinfachung angestrebt werden.
Concentration and simplification need to be pursued throughout the Community budget.
Europarl v8

Wenn Mängel festgestellt werden, sollten Änderungen angestrebt werden.
If it is found wanting, then there is a good case for seeking its amendment.
Europarl v8

Die Abkehr von historischen und individuellen Referenzen hin zu flächenbezogenen Prämien wird angestrebt.
We are seeking to move away from historical and individual references towards area-based premiums.
Europarl v8

Diese beiden Ziele stehen nicht im Widerspruch zueinander und müssen gemeinsam angestrebt werden.
These two objectives are by no means mutually exclusive and should be pursued at one and the same time.
Europarl v8

Angestrebt werden muß dabei eine verbesserte Komplementarität zwischen der FTE und der Strukturpolitik.
What must be aimed for is improved complementarity between R&D and structural policy.
Europarl v8

Auch eine Vereinfachung der bestehenden EU-Rechtsvorschriften sollte angestrebt werden.
Simplification of current Union legislation is called for too.
Europarl v8

Dadurch würden sämtliche Vorteile verloren gehen, die eigentlich angestrebt werden.
This would take away all the benefits that are actually being sought.
Europarl v8

Es ist lobenswert, dass eine Vereinfachung der Mehrwertsteuer angestrebt wird.
The aim of simplifying VAT is an admirable one.
Europarl v8

Hinzu kommt, dass mit dieser Initiative rechtliche Regelungen auf Gemeinschaftsebene angestrebt werden.
What is more, this initiative is seeking Community-level legal arrangements.
Europarl v8

Ähnliches wird mit Änderungsantrag 37 angestrebt.
Amendment No 37 seeks to achieve a similar objective.
Europarl v8

Was muss nun in Anbetracht einer derartigen Situation angestrebt werden?
What, then, can we hope for in such a situation?
Europarl v8

Mit der neuen Satzung der Euratom-Versorgungsagentur wird die Erreichung dieser Ziele angestrebt.
The new Statutes for the Euratom Supply Agency seek to attain these objectives.
Europarl v8