Übersetzung für "Angestrebt" in Englisch
Mit
meinem
Bericht
wird
angestrebt,
der
LKW-Plage
Herr
zu
werden.
My
report
strives
to
bring
the
scourge
of
the
lorry
under
control.
Europarl v8
Das
ist
Teil
der
Menschenrechte,
und
diese
Mindestqualität
muß
angestrebt
werden.
This
is
a
human
rights
issue
and
we
must
strive
for
this
minimum
standard.
Europarl v8
Mit
der
Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich
wird
angestrebt,
Folgendes
zu
fördern:
Cooperation
in
this
area
shall
aim
to
promote:
DGT v2019
Daher
müssen
im
gesamten
Gemeinschaftshaushalt
Konzentration
und
Vereinfachung
angestrebt
werden.
Concentration
and
simplification
need
to
be
pursued
throughout
the
Community
budget.
Europarl v8
Wenn
Mängel
festgestellt
werden,
sollten
Änderungen
angestrebt
werden.
If
it
is
found
wanting,
then
there
is
a
good
case
for
seeking
its
amendment.
Europarl v8
Die
Abkehr
von
historischen
und
individuellen
Referenzen
hin
zu
flächenbezogenen
Prämien
wird
angestrebt.
We
are
seeking
to
move
away
from
historical
and
individual
references
towards
area-based
premiums.
Europarl v8
Diese
beiden
Ziele
stehen
nicht
im
Widerspruch
zueinander
und
müssen
gemeinsam
angestrebt
werden.
These
two
objectives
are
by
no
means
mutually
exclusive
and
should
be
pursued
at
one
and
the
same
time.
Europarl v8
Angestrebt
werden
muß
dabei
eine
verbesserte
Komplementarität
zwischen
der
FTE
und
der
Strukturpolitik.
What
must
be
aimed
for
is
improved
complementarity
between
R&D
and
structural
policy.
Europarl v8
Auch
eine
Vereinfachung
der
bestehenden
EU-Rechtsvorschriften
sollte
angestrebt
werden.
Simplification
of
current
Union
legislation
is
called
for
too.
Europarl v8
Dadurch
würden
sämtliche
Vorteile
verloren
gehen,
die
eigentlich
angestrebt
werden.
This
would
take
away
all
the
benefits
that
are
actually
being
sought.
Europarl v8
Es
ist
lobenswert,
dass
eine
Vereinfachung
der
Mehrwertsteuer
angestrebt
wird.
The
aim
of
simplifying
VAT
is
an
admirable
one.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
dass
mit
dieser
Initiative
rechtliche
Regelungen
auf
Gemeinschaftsebene
angestrebt
werden.
What
is
more,
this
initiative
is
seeking
Community-level
legal
arrangements.
Europarl v8
Ähnliches
wird
mit
Änderungsantrag
37
angestrebt.
Amendment
No
37
seeks
to
achieve
a
similar
objective.
Europarl v8
Was
muss
nun
in
Anbetracht
einer
derartigen
Situation
angestrebt
werden?
What,
then,
can
we
hope
for
in
such
a
situation?
Europarl v8
Mit
der
neuen
Satzung
der
Euratom-Versorgungsagentur
wird
die
Erreichung
dieser
Ziele
angestrebt.
The
new
Statutes
for
the
Euratom
Supply
Agency
seek
to
attain
these
objectives.
Europarl v8