Übersetzung für "Wird gestattet" in Englisch

Dem Kosovo wird gestattet, an folgenden Programmen der Union teilzunehmen:
Kosovo shall be eligible to participate in the following Union programmes:
DGT v2019

Nach Genehmigung durch den Verwaltungsrat wird dem Staat gestattet, diesem Übereinkommen beizutreten.
Any state desiring to accede to this Agreement after its entry into force shall notify the Governing Board through the Executive Director.
DGT v2019

Dem Schlachthofpersonal wird lediglich gestattet, den amtlichen Tierarzt zu unterstützen.
It only allows the slaughterhouse staff to assist the official veterinarian.
Europarl v8

Albanien wird gestattet, an folgenden Programmen der Gemeinschaft teilzunehmen:
Albania shall be allowed to participate in the following Community programmes:
JRC-Acquis v3.0

Bosnien und Herzegowina wird gestattet, an folgenden Programmen der Gemeinschaft teilzunehmen:
Bosnia and Herzegovina shall be allowed to participate in the following Community programmes:
JRC-Acquis v3.0

Kroatien wird gestattet, an folgenden Programmen der Gemeinschaft teilzunehmen:
Croatia shall be allowed to participate in the following Community programmes:
JRC-Acquis v3.0

Serbien und Montenegro wird gestattet, an folgenden Programmen der Gemeinschaft teilzunehmen:
Serbia and Montenegro shall be allowed to participate in the following Community programmes:
JRC-Acquis v3.0

Den Mitgliedstaaten wird nicht gestattet, weitere Bedingungen für zusammenfassende Rechnungen zu erlassen.
Member States will not be allowed to impose any further conditions on summary invoices.
TildeMODEL v2018

Die Teilnahme von Organisationen außerhalb der Gemeinschaft wird gestattet.
Participation of organisations from outside of the Community is allowed.
TildeMODEL v2018

Wenn die U-Boote in Ihrem Hafen sind, wird Ihnen gestattet zu gehen.
Don't you trust us? Of course. After I learn our submarines are safely in port, you will be permitted to leave.
OpenSubtitles v2018

Wenn er allem zustimmt, wird es gestattet.
If he agrees to all things, it is permitted.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nur heilen, wenn es mir gestattet wird.
I can only heal when they allow me to, when I'm meant to.
OpenSubtitles v2018

Wenn es mir gestattet wird, ja.
If I'm allowed, yes.
OpenSubtitles v2018

Der Prozess wird Fremden selten gestattet, aber ich hatte Glück.
Aliens are seldom allowed to obtain the process, but I managed it.
OpenSubtitles v2018

Wenn man mir das Experiment gestattet, wird die Forschung grenzenlos werden.
If I am permitted to make this experiment, our horizons become boundless.
OpenSubtitles v2018

Doch nicht allen wird die Einreise gestattet.
Everyone is allowed entry.
WikiMatrix v1

Liechtenstein wird gestattet, an den Beschlüssen des EWR­Rates gemäß Absatz 2 teilzunehmen.
Liechtenstein shall be allowed to participate in those decisions of the EEA Council referred to in paragraph 2.
EUbookshop v2

Teil zeitarbeit (30 Stunden wöchentlich) wird nur Frauen gestattet.
Only women are authorized to work part-time (30 hours per week).
EUbookshop v2

Liechtenstein wird gestattet, an den Beschlüssen des EWR-Rates gemäß Absatz 2 teilzunehmen.
Liechtenstein shall be allowed to participate in those decisions of the EEA Council referred to in paragraph 2.
EUbookshop v2

Aufgrund dieser Verfügung wird dem Beamten gestattet:
This warrant may authorise the officer to:
EUbookshop v2

Wann wird uns gestattet nachhause zu gehen?
When might we be allowed to go home?
OpenSubtitles v2018

Ansonsten wird der Zugriff gestattet (Schritt 109).
Otherwise, access is allowed (step 109).
EuroPat v2

Objekte, mit denen Benutzern der Zugriff auf Netzwerkressourcen gestattet wird.
Objects used to allow people to access network resources.
ParaCrawl v7.1

Idlen in #support wird nicht gestattet.
Idling in #support will not be tolerated.
CCAligned v1

Der genutzte E-Mail Provider wird nicht gestattet.
The used e-mail provider is not allowed.
ParaCrawl v7.1

Es wird ihm jedoch gestattet, sie im ordnungsgemäßen Geschäftsgang zu veräußern.
However, the customer is permitted to sell them in the ordinary course of business.
ParaCrawl v7.1