Übersetzung für "Abgestellt wird" in Englisch

Ich bitte, daß dies abgestellt wird.
I request that this be put to an end.
Europarl v8

Erwerbsrenten, bei denen nach der finnischen Gesetzgebung auf zukünftige Zeiträume abgestellt wird.
Employment pensions for which account is taken of future periods according to the national legislation
DGT v2019

Ich verlange, dass das abgestellt wird!
I am calling for this to be stopped.
Europarl v8

Es klingelt so lange, bis die Alarmanlage abgestellt wird.
And it rings until someone turns it off.
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen, daß dieser Sachverhalt so schnell wie möglich abgestellt wird.
We hope that this situation will be set right without delay.
EUbookshop v2

Ja, es ist alles spaßig, bis der Strom abgestellt wird.
Oh, yeah, it's all fun until the power gets turned off.
OpenSubtitles v2018

Das Telefon wird abgestellt, der Strom.
Phone gets shut off. We can't pay the electricity.
OpenSubtitles v2018

Es steht auf Automatik-Playback, bis es abgestellt wird.
The program is set for automatic playback until it's turned off.
OpenSubtitles v2018

Die Plattenspannung wird abgestellt, die Klemmklappe 55 wird geöffnet.
The plate tension will be released and the clamping bar 55 will be opened.
EuroPat v2

Die Anlage bleibt dann im Normalbetrieb 25, bis das Fahrzeug abgestellt wird.
Thereafter, the system will be in normal operation 25 until the vehicle is switched off.
EuroPat v2

Die Anlage bleibt dann im Normalbetrieb 28, bis das Fahrzeug abgestellt wird.
The system will remain in the normal operation 28 until the vehicle is switched off.
EuroPat v2

Die Pumpe 8 wird abgestellt und die Pumpe 20 eingeschaltet.
The pump 8 is shut off, and the pump 20 is turned on.
EuroPat v2

Diese liegt aufgrund des Einheits-Rastermaßes bereits fest, wenn der Sockel abgestellt wird.
The latter is already fixed when the base is set down as a result of the unit modular dimension.
EuroPat v2

Wir gehen nun davon aus, daß das endlich abgestellt wird.
On the other hand the development funds are still outside the Community budget, even after Maastricht, unfortunately, where this was laid down specifically at the request of the governments.
EUbookshop v2

Können Sie dafür sorgen, dass die Kamera abgestellt wird?
Ask them to shut down the camera for a few hours.
OpenSubtitles v2018

Gleiches gilt für den Fall, daß der Motor abgestellt wird.
The same is true in case the engine is shut down.
EuroPat v2

Ja, sie schließt sich, wenn der Strom abgestellt wird.
Yeah, it automatically close when the power's shut down.
OpenSubtitles v2018

Die Wasserversorgung zum Aralsee wird abgestellt, was geschieht?
You turn off the water supply to the Aral Sea, what's going to happen?
QED v2.0a

Ihre Webbrowser hat das Javascript, das abgestellt wird.
Your browser has JavaScript turned off.
CCAligned v1

Öffnen Sie die Tür, das elektrische wird abgestellt.
Open the door,the electric will be shutted off.
CCAligned v1

Die Polizei kommt und der Brunnen wird abgestellt.
It is an incredible party.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Kraftfahrzeug abgestellt wird, fällt dieser Fahrtwind weg.
When the motor vehicle is parked, the relative wind is eliminated.
EuroPat v2

Wird vom Betreiber die Brennkraftmaschine abgestellt, so wird die aktuelle Öffnungszeit gespeichert.
If the combustion engine is switched off by the operator, the current opening duration will be saved.
EuroPat v2

Die Heizleistung der Trennkapillare wird abgestellt.
The heating power for the separation capillary is switched off.
EuroPat v2

Eine elastische Verformung relaxiert, wenn die formgebende Kraft abgestellt wird.
Elastic deformation relaxes when the shaping force is turned off.
EuroPat v2

Der Rührer wird abgestellt, damit sich die Phasen trennen können.
The stirrer is switched off so that the phases can separate.
EuroPat v2