Übersetzung für "Abgestellt wird" in Englisch
Ich
bitte,
daß
dies
abgestellt
wird.
I
request
that
this
be
put
to
an
end.
Europarl v8
Erwerbsrenten,
bei
denen
nach
der
finnischen
Gesetzgebung
auf
zukünftige
Zeiträume
abgestellt
wird.
Employment
pensions
for
which
account
is
taken
of
future
periods
according
to
the
national
legislation
DGT v2019
Ich
verlange,
dass
das
abgestellt
wird!
I
am
calling
for
this
to
be
stopped.
Europarl v8
Es
klingelt
so
lange,
bis
die
Alarmanlage
abgestellt
wird.
And
it
rings
until
someone
turns
it
off.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen,
daß
dieser
Sachverhalt
so
schnell
wie
möglich
abgestellt
wird.
We
hope
that
this
situation
will
be
set
right
without
delay.
EUbookshop v2
Ja,
es
ist
alles
spaßig,
bis
der
Strom
abgestellt
wird.
Oh,
yeah,
it's
all
fun
until
the
power
gets
turned
off.
OpenSubtitles v2018
Das
Telefon
wird
abgestellt,
der
Strom.
Phone
gets
shut
off.
We
can't
pay
the
electricity.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
auf
Automatik-Playback,
bis
es
abgestellt
wird.
The
program
is
set
for
automatic
playback
until
it's
turned
off.
OpenSubtitles v2018
Die
Plattenspannung
wird
abgestellt,
die
Klemmklappe
55
wird
geöffnet.
The
plate
tension
will
be
released
and
the
clamping
bar
55
will
be
opened.
EuroPat v2
Die
Anlage
bleibt
dann
im
Normalbetrieb
25,
bis
das
Fahrzeug
abgestellt
wird.
Thereafter,
the
system
will
be
in
normal
operation
25
until
the
vehicle
is
switched
off.
EuroPat v2
Die
Anlage
bleibt
dann
im
Normalbetrieb
28,
bis
das
Fahrzeug
abgestellt
wird.
The
system
will
remain
in
the
normal
operation
28
until
the
vehicle
is
switched
off.
EuroPat v2
Die
Pumpe
8
wird
abgestellt
und
die
Pumpe
20
eingeschaltet.
The
pump
8
is
shut
off,
and
the
pump
20
is
turned
on.
EuroPat v2
Diese
liegt
aufgrund
des
Einheits-Rastermaßes
bereits
fest,
wenn
der
Sockel
abgestellt
wird.
The
latter
is
already
fixed
when
the
base
is
set
down
as
a
result
of
the
unit
modular
dimension.
EuroPat v2
Wir
gehen
nun
davon
aus,
daß
das
endlich
abgestellt
wird.
On
the
other
hand
the
development
funds
are
still
outside
the
Community
budget,
even
after
Maastricht,
unfortunately,
where
this
was
laid
down
specifically
at
the
request
of
the
governments.
EUbookshop v2
Können
Sie
dafür
sorgen,
dass
die
Kamera
abgestellt
wird?
Ask
them
to
shut
down
the
camera
for
a
few
hours.
OpenSubtitles v2018
Gleiches
gilt
für
den
Fall,
daß
der
Motor
abgestellt
wird.
The
same
is
true
in
case
the
engine
is
shut
down.
EuroPat v2
Ja,
sie
schließt
sich,
wenn
der
Strom
abgestellt
wird.
Yeah,
it
automatically
close
when
the
power's
shut
down.
OpenSubtitles v2018
Die
Wasserversorgung
zum
Aralsee
wird
abgestellt,
was
geschieht?
You
turn
off
the
water
supply
to
the
Aral
Sea,
what's
going
to
happen?
QED v2.0a
Ihre
Webbrowser
hat
das
Javascript,
das
abgestellt
wird.
Your
browser
has
JavaScript
turned
off.
CCAligned v1
Öffnen
Sie
die
Tür,
das
elektrische
wird
abgestellt.
Open
the
door,the
electric
will
be
shutted
off.
CCAligned v1
Die
Polizei
kommt
und
der
Brunnen
wird
abgestellt.
It
is
an
incredible
party.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Kraftfahrzeug
abgestellt
wird,
fällt
dieser
Fahrtwind
weg.
When
the
motor
vehicle
is
parked,
the
relative
wind
is
eliminated.
EuroPat v2
Wird
vom
Betreiber
die
Brennkraftmaschine
abgestellt,
so
wird
die
aktuelle
Öffnungszeit
gespeichert.
If
the
combustion
engine
is
switched
off
by
the
operator,
the
current
opening
duration
will
be
saved.
EuroPat v2
Die
Heizleistung
der
Trennkapillare
wird
abgestellt.
The
heating
power
for
the
separation
capillary
is
switched
off.
EuroPat v2
Eine
elastische
Verformung
relaxiert,
wenn
die
formgebende
Kraft
abgestellt
wird.
Elastic
deformation
relaxes
when
the
shaping
force
is
turned
off.
EuroPat v2
Der
Rührer
wird
abgestellt,
damit
sich
die
Phasen
trennen
können.
The
stirrer
is
switched
off
so
that
the
phases
can
separate.
EuroPat v2