Übersetzung für "Gestattet" in Englisch

Dieser Vorschlag gestattet der Kommission, den Abschluss derartiger Übereinkommen zu genehmigen.
This proposal allows the Commission to authorise the conclusion of such agreements.
Europarl v8

Herrn Ivanilovas muss die Rückkehr nach Litauen gestattet werden.
Mr Ivanilovas must be allowed to return to Lithuania.
Europarl v8

Dies wurde dem Roten Kreuz auch im Gefängnis in Guantánamo gestattet.
The Red Cross was allowed to do this at the Guantánamo prison.
Europarl v8

Ich möchte dem Kommissar zwei Punkte vorlegen, wenn es gestattet ist.
I have two points that I would like to put to the Commissioner, if you would allow me.
Europarl v8

Einige kritische Anregungen seien mir trotzdem gestattet.
Nevertheless, I think that I can allow myself a few constructive criticisms.
Europarl v8

Angehörigen von Drittstaaten ist die Angebotsabgabe gestattet.
Nationals of third States shall be allowed to tender contracts.
DGT v2019

Diese Methode gestattet ein weniger strenges Probenahmeverfahren, doch werden mehr Filter verbraucht.
This method allows more lenient sample procedures but uses more filters.
DGT v2019

Unregulierten Märkten wurde über Patenschaften ungefilterter Zugang zu den formellen Handelsplätzen gestattet.
Unregulated markets have been allowed unfiltered access by means of sponsorship to formal trading venues.
Europarl v8

Abschließend sei mir eine viel allgemeinere Bemerkung gestattet.
Please allow me, Madam President, to finish with a much broader observation.
Europarl v8

Nur ein solches Übereinkommen gestattet größenbedingte Kosteneinsparungen dank der Vergabe zusammengefaßter Aufträge.
Only such an agreement will allow the economies of scale which arise from group purchasing.
Europarl v8

Für das Jahr 2008 ist es der Schweiz gestattet,
For the year 2008, Switzerland shall be allowed:
DGT v2019

Der Aufnahmestaat gestattet auch die Ausfuhr solcher Gegenstände.
The Host State shall also allow the export of such articles.
DGT v2019

Der derzeitige IAS 39 gestattet allerdings keine entsprechende Bilanzierung von Sicherungsbeziehungen.
It is a common risk management practice to designate the foreign currency risk of a forecast intragroup transaction as the hedged item and the current IAS 39 did not permit hedge accounting for this.
DGT v2019

In Ausnahmefällen sollte es Mitgliedstaaten gestattet sein, einseitige Maßnahmen zu ergreifen.
In exceptional cases, Member States should be allowed to take unilateral measures.
DGT v2019

Die Beförderung von Bruteiern aus den Schutzzonen sollte unter bestimmten Bedingungen gestattet werden.
Transport of hatching eggs from the protection zones should be permitted under certain conditions.
DGT v2019

Das kann unter keinen Umständen gestattet werden.
That must not be allowed in any case.
Europarl v8

Darüber hinaus sollte den Behörden nicht gestattet sein, sich selbst zu prüfen.
Furthermore, authorities should not be allowed to audit themselves.
Europarl v8