Übersetzung für "Wir sind gleich" in Englisch

Vor dem Gesetz sind wir alle gleich.
We are all equal before the law.
Europarl v8

Vor der Gerechtigkeit sind wir alle gleich.
We are all equal in questions of justice.
Europarl v8

Da sind wir gleich bei der Frage: Wo bleiben denn die Maßnahmen?
Which takes us straight to this question: what has happened to the promised measures?
Europarl v8

Jedoch stellt sich mir die Frage, ob wir alle gleich sind.
However, I have to ask whether we are all equal.
Europarl v8

In den Augen des Gesetzes sind wir alle gleich.
We are equal in the eyes of the law.
Tatoeba v2021-03-10

Im Inneren sind wir alle gleich.
We are all alike, on the inside.
Tatoeba v2021-03-10

Wir sind gleich in Santa Rosa.
You're almost in Santa Rosa.
OpenSubtitles v2018

Steve, wir sind gleich wieder dran.
Steve, it's time for us to hit it again.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gleich da, BürgerGêneral.
It's that farm over there.
OpenSubtitles v2018

Ah, wir sind gleich da.
We're a?most there.
OpenSubtitles v2018

Alison, wir sind gleich zurück.
Alison, we'll be right back.
OpenSubtitles v2018

Wir sind etwa gleich alt, aber in unserer Gesellschaft wäre er nutzlos.
We're roughly about the same age, but in our society, he'd be useless.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gleich zurück, Johnny.
We'll be back in a few minutes, Johnny.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gleich zuhause, und ich habe Angst vor Kühen.
We'll be home soon, and I's scared of cows.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gleich aus dem Tunnel raus.
We'll be out of this tunnel in a minute.
OpenSubtitles v2018

Jetzt sind wir uns gleich geworden.
Now we've become like each other.
OpenSubtitles v2018

Jetzt sind wir gleich am Ziel, Bat.
Well, we'll be in in a minute, Bat.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gleich wieder da und dann wirst du sehen.
We'll be right back and then you'll see.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gleich zurück, Schatz.
We'll be back, dear.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gleich zurück, dann fahren wir zum Claremont Drive.
We'll be a minute, then we'd like to go to Claremont Drive. All right.
OpenSubtitles v2018

Oh, wir sind gleich fertig.
Oh, it's almost over.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gleich bei dir, Schatz.
We'll join you in a moment, dear
OpenSubtitles v2018

Wir sind gleich alt und Sie verteidigen ihr Elend.
We're the same age, and here you are defending a miserable existence.
OpenSubtitles v2018

Wir sind beide gleich verwundet, aber du hast den besseren verband!
I don't know why, but you got a better bandage than I did!
OpenSubtitles v2018

Wir sind gleich so weit, Major.
We'll have it ready in a minute, major.
OpenSubtitles v2018

Ich werd bald 19. Dann sind wir also gleich alt.
Me too. Far as I know.
OpenSubtitles v2018

Wir sind alle gleich, Waffenbrüder, die für das Vaterland kämpfen.
We're all in this together, comrades-in-arms, fighting for the fatherland.
OpenSubtitles v2018