Translation of "Wir sind gleich" in English
Vor
dem
Gesetz
sind
wir
alle
gleich.
We
are
all
equal
before
the
law.
Europarl v8
Vor
der
Gerechtigkeit
sind
wir
alle
gleich.
We
are
all
equal
in
questions
of
justice.
Europarl v8
Da
sind
wir
gleich
bei
der
Frage:
Wo
bleiben
denn
die
Maßnahmen?
Which
takes
us
straight
to
this
question:
what
has
happened
to
the
promised
measures?
Europarl v8
Jedoch
stellt
sich
mir
die
Frage,
ob
wir
alle
gleich
sind.
However,
I
have
to
ask
whether
we
are
all
equal.
Europarl v8
In
den
Augen
des
Gesetzes
sind
wir
alle
gleich.
We
are
equal
in
the
eyes
of
the
law.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Inneren
sind
wir
alle
gleich.
We
are
all
alike,
on
the
inside.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sind
gleich
in
Santa
Rosa.
You're
almost
in
Santa
Rosa.
OpenSubtitles v2018
Steve,
wir
sind
gleich
wieder
dran.
Steve,
it's
time
for
us
to
hit
it
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gleich
da,
BürgerGêneral.
It's
that
farm
over
there.
OpenSubtitles v2018
Ah,
wir
sind
gleich
da.
We're
a?most
there.
OpenSubtitles v2018
Alison,
wir
sind
gleich
zurück.
Alison,
we'll
be
right
back.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
etwa
gleich
alt,
aber
in
unserer
Gesellschaft
wäre
er
nutzlos.
We're
roughly
about
the
same
age,
but
in
our
society,
he'd
be
useless.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gleich
zurück,
Johnny.
We'll
be
back
in
a
few
minutes,
Johnny.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gleich
zuhause,
und
ich
habe
Angst
vor
Kühen.
We'll
be
home
soon,
and
I's
scared
of
cows.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gleich
aus
dem
Tunnel
raus.
We'll
be
out
of
this
tunnel
in
a
minute.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
sind
wir
uns
gleich
geworden.
Now
we've
become
like
each
other.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
sind
wir
gleich
am
Ziel,
Bat.
Well,
we'll
be
in
in
a
minute,
Bat.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gleich
wieder
da
und
dann
wirst
du
sehen.
We'll
be
right
back
and
then
you'll
see.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gleich
zurück,
Schatz.
We'll
be
back,
dear.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gleich
zurück,
dann
fahren
wir
zum
Claremont
Drive.
We'll
be
a
minute,
then
we'd
like
to
go
to
Claremont
Drive.
All
right.
OpenSubtitles v2018
Oh,
wir
sind
gleich
fertig.
Oh,
it's
almost
over.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gleich
bei
dir,
Schatz.
We'll
join
you
in
a
moment,
dear
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gleich
alt
und
Sie
verteidigen
ihr
Elend.
We're
the
same
age,
and
here
you
are
defending
a
miserable
existence.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
beide
gleich
verwundet,
aber
du
hast
den
besseren
verband!
I
don't
know
why,
but
you
got
a
better
bandage
than
I
did!
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gleich
so
weit,
Major.
We'll
have
it
ready
in
a
minute,
major.
OpenSubtitles v2018
Ich
werd
bald
19.
Dann
sind
wir
also
gleich
alt.
Me
too.
Far
as
I
know.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
alle
gleich,
Waffenbrüder,
die
für
das
Vaterland
kämpfen.
We're
all
in
this
together,
comrades-in-arms,
fighting
for
the
fatherland.
OpenSubtitles v2018