Übersetzung für "Wir nehmen zur kenntnis" in Englisch

Sehr gut, Herr Ford, wir nehmen Ihre Erklärung zur Kenntnis.
Very good, Mr Ford, we take note of your statement.
Europarl v8

Das war zwar nicht zum Protokoll, aber wir nehmen es zur Kenntnis.
That was not about the minutes, but we have made a note of it.
Europarl v8

Frau Müller, wir nehmen das zur Kenntnis.
We take note of that, Mrs Müller.
Europarl v8

Wir nehmen dies zur Kenntnis, verehrter Kollege.
This has been noted.
Europarl v8

Wir nehmen diese Aussage zur Kenntnis und begrüßen sie.
We take note of and welcome that.
Europarl v8

Wir nehmen zur Kenntnis, was das verehrte Mitglied sagt.
We heed what the honourable Member says.
Europarl v8

Sehr gut, wir nehmen diese Erklärung zur Kenntnis.
Very well, we will take note of your comments.
Europarl v8

Wir nehmen das zur Kenntnis, Herr Hory.
That has been noted, Mr Hory.
Europarl v8

Gut, wir nehmen das zur Kenntnis, Herr Eisma.
Very well. We shall take note, Mrs Eisma.
Europarl v8

Wir nehmen das zur Kenntnis und werden es überprüfen.
We have made a note of that and we shall check it.
Europarl v8

Wir nehmen dies zur Kenntnis, und das Protokoll wird berichtigt werden.
Your point is noted and the Minutes will be amended.
Europarl v8

Wir nehmen zur Kenntnis, daß die Fraktion Die Grünen diesen Änderungsantrag unterstützt.
I note that the Green Group in the European Parliament supports the same amendment.
Europarl v8

Wir nehmen das zur Kenntnis, Frau Maij-Weggen.
We take note of that, Mrs Maij-Weggen.
Europarl v8

Wir nehmen das zur Kenntnis, und es wird überprüft.
We take note of that, and it will be checked.
Europarl v8

Wir nehmen Ihre Bitte zur Kenntnis.
We take note of your request.
Europarl v8

Wir nehmen das so zur Kenntnis.
We have taken note of it.
Europarl v8

Vielen Dank, wir nehmen das zur Kenntnis.
Thank you, that has been noted.
Europarl v8

Wir nehmen das zur Kenntnis, Herr Herman.
That has been noted, Mr Herman.
Europarl v8

Wir nehmen Ihre Mitteilung zur Kenntnis und werden den Sicherheitsdienst befragen.
Your comments have been noted and will be pursued with the security services.
Europarl v8

Wir nehmen das zur Kenntnis, Herr Balfe.
That will be corrected, Mr Balfe.
Europarl v8

Herr Janssen von Raay, wir nehmen Ihre Erklärung zur Kenntnis.
Mr Janssen van Raay, we will take note of your statement.
Europarl v8

Wir nehmen Ihre Bemerkung zur Kenntnis.
We take note of your comment.
Europarl v8

In Ordnung, Frau Palacio, wir nehmen Ihre Anmerkung zur Kenntnis.
Very well, Mrs Palacio, we take note of this.
Europarl v8

Wir nehmen Ihre Bemerkung zur Kenntnis, Herr Helmer.
We have taken note of your comment, Mr Helmer.
Europarl v8

Wir nehmen Ihre Erklärung zur Kenntnis.
We have taken note of your statement.
Europarl v8

Wir nehmen das selbstverständlich zur Kenntnis.
We will certainly rectify this.
Europarl v8

Ja, wir nehmen Ihre Anmerkungen zur Kenntnis und werden sie entsprechend berücksichtigen.
Yes, your comments have been noted and will be dealt with appropriately.
Europarl v8

Wir nehmen diese Orientierung zur Kenntnis.
We have taken note of this guideline.
Europarl v8