Übersetzung für "Aufmerksam zur kenntnis nehmen" in Englisch

Wir werden ihren Inhalt aufmerksam zur Kenntnis nehmen und jeden Punkt genau prüfen.
We will take careful note of its contents and will give due consideration to each point.
Europarl v8

Ich kann Ihnen schon heute sagen, dass die Kommission sie aufmerksam zur Kenntnis nehmen wird.
I can assure you here and now that we will be paying close attention to what you have to say.
TildeMODEL v2018

Ich bin sicher, die zuständigen Stellen im Rat und in der Kommission werden diese Bitte aufmerksam zur Kenntnis nehmen werden.
I am sure that the appropriate authorities within the Council and the Commission will take good note of this request.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, dass er den richtigen Weg zu einer nachhaltigen, wettbewerbsfähigen und sicheren Energieversorgung in Europa weist und dass dies ein Bericht ist, den die Regierungschefs aufmerksam zur Kenntnis nehmen sollten, wenn sie im März zusammenkommen, um über die Zukunft der Energiepolitik der EU zu beratschlagen.
I am convinced it points the right way forward for a sustainable, competitive and secure energy policy for Europe and one that the Heads of Government would do well to take careful note of when they meet in March to discuss the future of EU energy policy.
Europarl v8

Ich möchte abschließend sagen, dass die Kommission in ihrer bevorstehenden Mitteilung über die Verwaltung des Urheberrechts und verwandter Schutzrechte auf dem Binnenmarkt die heute Nachmittag von Herrn Karas, Herrn Harbour und anderen geäußerten Bemerkungen aufmerksam zur Kenntnis nehmen wird.
I shall end by saying that in the forthcoming Commission communication on the management of copyright and related rights in the internal market, the Commission will take due cognisance and notice of the remarks made this afternoon by Mr Karas, Mr Harbour and others.
Europarl v8

Die Kommission sollte nicht erneut die Sorgen des Sektors ignorieren und die, wie ich hoffe, Ablehnung ihres Vorschlags in der heutigen Abstimmung aufmerksam zur Kenntnis nehmen.
The Commission should not once again ignore the concerns of the sector and should take careful note of what I hope will be this Parliament's rejection of its proposal in the vote that will take place today.
Europarl v8

Schließlich ist der Bericht von Herrn Maat und dem Fischereiausschuss ein ausgewogener und maßvoller Konsensbericht, und im Einklang mit den Worten des Kommissars erwarte ich, dass sowohl er als auch der Rat ihn aufmerksam zur Kenntnis nehmen werden.
In conclusion, the report by Mr Maat and the Committee on Fisheries is a balanced and measured consensus report and, in line with what the Commissioner has said, I hope that both he and the Council will take good note of it.
Europarl v8

Bei der Ausarbeitung dieser Vorschläge wird die Kommission die Ansichten des Parlaments, des Rats und der Interessenträger aufmerksam zur Kenntnis nehmen.
Throughout the process of developing these proposals, the Commission will listen carefully to the views expressed by the Parliament, Council and stakeholders.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss ist der Meinung, dass alle Adressaten, an die sich die Mitteilung der Kommission über die Ausbildung und Einstellung von Seeleuten richtet, unbedingt seine Empfehlungen aufmerksam zur Kenntnis nehmen sollten.
The Committee believes that it is important that all those to whom the Commission Communication on the training and recruitment of seafarers is addressed should take careful note of its recommendations.
TildeMODEL v2018

Aus all diesen Gründen hoffe ich, daß der Rat, die Kommission und unsere Regierungen diesen Entschließungsantrag aufmerksam zur Kenntnis nehmen, ihm zu stimmen und ihn in die Praxis umsetzen werden, nach dem wir ihm alle ohne Ausnahme zustimmen werden.
I believe that all this, brought into Mrs Faith's report, which, I repeat, seems to me very complete, quite excellent, may perhaps contribute to resolving some thing that concerns us all, especially as we are all pedestrians at times and car drivers at others.
EUbookshop v2

Ich bin auf die Ansichten des Parlaments zu diesen Änderungsanträgen gespannt, und wenn Sie meinen, daß dieser Ansatz die beste Lösung ist, werde ich dies aufmerksam zur Kenntnis nehmen.
I look forward to Parliament' s own views on these amendments and will take careful note if you believe that such an approach is the best way forward.
Europarl v8

Wir rufen alle gutherzigen Menschen dazu auf, diesen Zustand aufmerksam zur Kenntnis zu nehmen und dabei zu helfen, die Verfolgung sofort zu Ende zu bringen.
We appeal to all kind-hearted people to pay attention to the situation, give a helping hand, and help stop the persecution immediately.
ParaCrawl v7.1

Celica, ich danke Ihnen sehr für Ihre Beiträge und Anregungen, die wir aufmerksam zur Kenntnis zu nehmen und sehen, was... Lesen Sie mehr...
Celica, thank you very much for your kind contributions and suggestions we will take careful note and see what... Read more...
ParaCrawl v7.1

Meine Kollegen werden Ihre Antwort mit Aufmerksamkeit zur Kenntnis nehmen.
My colleagues are going to take a careful note of your response.
Europarl v8

Ich habe in dem guten und fruchtbaren Gespräch mit Rabbiner Baker und Botschafter Achmetov deutlich gemacht, dass die Bundesregierung ihre Arbeit voll unterstützt und ihren Länderbericht, der das Ergebnis dieses Besuchs sein wird, mit großer Aufmerksamkeit zur Kenntnis nehmen wird.“
In my good and fruitful talks with Rabbi Baker and Ambassador Akhmetov I made it clear that the German Government wholeheartedly supports their work and will pay great attention to the country report which they will produce following this visit.”
ParaCrawl v7.1

Wie ich glaube, Herr Kommissionspräsident, werden Sie dies mit besonderer Aufmerksamkeit zur Kenntnis nehmen müssen. Dieses Recht haben wir in das Kapitel der Bürgerrechte aufgenommen.
I believe, Mr President of the Commission, that you ought to be particularly alive to this right, which is one that we included in the chapter on citizenship.
Europarl v8