Übersetzung für "Aufmerksam zur kenntnis nehmen" in Englisch
Wir
werden
ihren
Inhalt
aufmerksam
zur
Kenntnis
nehmen
und
jeden
Punkt
genau
prüfen.
We
will
take
careful
note
of
its
contents
and
will
give
due
consideration
to
each
point.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
schon
heute
sagen,
dass
die
Kommission
sie
aufmerksam
zur
Kenntnis
nehmen
wird.
I
can
assure
you
here
and
now
that
we
will
be
paying
close
attention
to
what
you
have
to
say.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
sicher,
die
zuständigen
Stellen
im
Rat
und
in
der
Kommission
werden
diese
Bitte
aufmerksam
zur
Kenntnis
nehmen
werden.
I
am
sure
that
the
appropriate
authorities
within
the
Council
and
the
Commission
will
take
good
note
of
this
request.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
er
den
richtigen
Weg
zu
einer
nachhaltigen,
wettbewerbsfähigen
und
sicheren
Energieversorgung
in
Europa
weist
und
dass
dies
ein
Bericht
ist,
den
die
Regierungschefs
aufmerksam
zur
Kenntnis
nehmen
sollten,
wenn
sie
im
März
zusammenkommen,
um
über
die
Zukunft
der
Energiepolitik
der
EU
zu
beratschlagen.
I
am
convinced
it
points
the
right
way
forward
for
a
sustainable,
competitive
and
secure
energy
policy
for
Europe
and
one
that
the
Heads
of
Government
would
do
well
to
take
careful
note
of
when
they
meet
in
March
to
discuss
the
future
of
EU
energy
policy.
Europarl v8
Ich
möchte
abschließend
sagen,
dass
die
Kommission
in
ihrer
bevorstehenden
Mitteilung
über
die
Verwaltung
des
Urheberrechts
und
verwandter
Schutzrechte
auf
dem
Binnenmarkt
die
heute
Nachmittag
von
Herrn
Karas,
Herrn
Harbour
und
anderen
geäußerten
Bemerkungen
aufmerksam
zur
Kenntnis
nehmen
wird.
I
shall
end
by
saying
that
in
the
forthcoming
Commission
communication
on
the
management
of
copyright
and
related
rights
in
the
internal
market,
the
Commission
will
take
due
cognisance
and
notice
of
the
remarks
made
this
afternoon
by
Mr
Karas,
Mr
Harbour
and
others.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
nicht
erneut
die
Sorgen
des
Sektors
ignorieren
und
die,
wie
ich
hoffe,
Ablehnung
ihres
Vorschlags
in
der
heutigen
Abstimmung
aufmerksam
zur
Kenntnis
nehmen.
The
Commission
should
not
once
again
ignore
the
concerns
of
the
sector
and
should
take
careful
note
of
what
I
hope
will
be
this
Parliament's
rejection
of
its
proposal
in
the
vote
that
will
take
place
today.
Europarl v8
Schließlich
ist
der
Bericht
von
Herrn
Maat
und
dem
Fischereiausschuss
ein
ausgewogener
und
maßvoller
Konsensbericht,
und
im
Einklang
mit
den
Worten
des
Kommissars
erwarte
ich,
dass
sowohl
er
als
auch
der
Rat
ihn
aufmerksam
zur
Kenntnis
nehmen
werden.
In
conclusion,
the
report
by
Mr Maat
and
the
Committee
on
Fisheries
is
a
balanced
and
measured
consensus
report
and,
in
line
with
what
the
Commissioner
has
said,
I
hope
that
both
he
and
the
Council
will
take
good
note
of
it.
Europarl v8
Bei
der
Ausarbeitung
dieser
Vorschläge
wird
die
Kommission
die
Ansichten
des
Parlaments,
des
Rats
und
der
Interessenträger
aufmerksam
zur
Kenntnis
nehmen.
Throughout
the
process
of
developing
these
proposals,
the
Commission
will
listen
carefully
to
the
views
expressed
by
the
Parliament,
Council
and
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
ist
der
Meinung,
dass
alle
Adressaten,
an
die
sich
die
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Ausbildung
und
Einstellung
von
Seeleuten
richtet,
unbedingt
seine
Empfehlungen
aufmerksam
zur
Kenntnis
nehmen
sollten.
The
Committee
believes
that
it
is
important
that
all
those
to
whom
the
Commission
Communication
on
the
training
and
recruitment
of
seafarers
is
addressed
should
take
careful
note
of
its
recommendations.
TildeMODEL v2018
Aus
all
diesen
Gründen
hoffe
ich,
daß
der
Rat,
die
Kommission
und
unsere
Regierungen
diesen
Entschließungsantrag
aufmerksam
zur
Kenntnis
nehmen,
ihm
zu
stimmen
und
ihn
in
die
Praxis
umsetzen
werden,
nach
dem
wir
ihm
alle
ohne
Ausnahme
zustimmen
werden.
I
believe
that
all
this,
brought
into
Mrs
Faith's
report,
which,
I
repeat,
seems
to
me
very
complete,
quite
excellent,
may
perhaps
contribute
to
resolving
some
thing
that
concerns
us
all,
especially
as
we
are
all
pedestrians
at
times
and
car
drivers
at
others.
EUbookshop v2
Ich
bin
auf
die
Ansichten
des
Parlaments
zu
diesen
Änderungsanträgen
gespannt,
und
wenn
Sie
meinen,
daß
dieser
Ansatz
die
beste
Lösung
ist,
werde
ich
dies
aufmerksam
zur
Kenntnis
nehmen.
I
look
forward
to
Parliament'
s
own
views
on
these
amendments
and
will
take
careful
note
if
you
believe
that
such
an
approach
is
the
best
way
forward.
Europarl v8
Wir
rufen
alle
gutherzigen
Menschen
dazu
auf,
diesen
Zustand
aufmerksam
zur
Kenntnis
zu
nehmen
und
dabei
zu
helfen,
die
Verfolgung
sofort
zu
Ende
zu
bringen.
We
appeal
to
all
kind-hearted
people
to
pay
attention
to
the
situation,
give
a
helping
hand,
and
help
stop
the
persecution
immediately.
ParaCrawl v7.1
Celica,
ich
danke
Ihnen
sehr
für
Ihre
Beiträge
und
Anregungen,
die
wir
aufmerksam
zur
Kenntnis
zu
nehmen
und
sehen,
was...
Lesen
Sie
mehr...
Celica,
thank
you
very
much
for
your
kind
contributions
and
suggestions
we
will
take
careful
note
and
see
what...
Read
more...
ParaCrawl v7.1
Meine
Kollegen
werden
Ihre
Antwort
mit
Aufmerksamkeit
zur
Kenntnis
nehmen.
My
colleagues
are
going
to
take
a
careful
note
of
your
response.
Europarl v8
Ich
habe
in
dem
guten
und
fruchtbaren
Gespräch
mit
Rabbiner
Baker
und
Botschafter
Achmetov
deutlich
gemacht,
dass
die
Bundesregierung
ihre
Arbeit
voll
unterstützt
und
ihren
Länderbericht,
der
das
Ergebnis
dieses
Besuchs
sein
wird,
mit
großer
Aufmerksamkeit
zur
Kenntnis
nehmen
wird.“
In
my
good
and
fruitful
talks
with
Rabbi
Baker
and
Ambassador
Akhmetov
I
made
it
clear
that
the
German
Government
wholeheartedly
supports
their
work
and
will
pay
great
attention
to
the
country
report
which
they
will
produce
following
this
visit.”
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
glaube,
Herr
Kommissionspräsident,
werden
Sie
dies
mit
besonderer
Aufmerksamkeit
zur
Kenntnis
nehmen
müssen.
Dieses
Recht
haben
wir
in
das
Kapitel
der
Bürgerrechte
aufgenommen.
I
believe,
Mr
President
of
the
Commission,
that
you
ought
to
be
particularly
alive
to
this
right,
which
is
one
that
we
included
in
the
chapter
on
citizenship.
Europarl v8