Übersetzung für "Nehmen sie zur kenntnis" in Englisch
Nehmen
Sie
zur
Kenntnis,
was
wir
hier
tun.
Take
note
of
what
we
do.
Europarl v8
Bitte,
nehmen
Sie
das
zur
Kenntnis,
meine
Damen
und
Herren.
Please
remember
that,
ladies
and
gentlemen.
Europarl v8
Bitte
nehmen
Sie
dies
zur
Kenntnis,
Herr
Präsident.
Thank
you
for
noting
that,
Mr
President.
Europarl v8
Ich
hoffe,
Herr
Kommissar,
Sie
nehmen
dies
zur
Kenntnis.
I
hope,
Commissioner,
you
will
take
note
of
that.
Europarl v8
Bitte
nehmen
Sie
das
zur
Kenntnis.
Would
you
please
make
a
note
of
that?
Europarl v8
Bitte
nehmen
Sie
dies
zur
Kenntnis.
I
should
like
you
to
take
note
of
this.
Europarl v8
Bitte
nehmen
Sie
zur
Kenntnis,
dass
die
Sitzung
am
Nachmittag
fortgesetzt
wird.
Please
note
that
the
meeting
may
continue
in
the
afternoon.
TildeMODEL v2018
Gut,
aber
nehmen
Sie
zur
Kenntnis,
nur
unterm
Podest.
All
right,
but
I
want
you
to
know
this
is
under
protest.
OpenSubtitles v2018
Russell,
nehmen
Sie
bitte
zur
Kenntnis,
dass
unsere
Freundschaft
beendet
ist.
Russell,
I
would
like
you
to
know
that
our
friendship
is
now
over.
OpenSubtitles v2018
Wir
reichen
Petitionen
ein,
sie
nehmen
sie
zur
Kenntnis
und
nichts
passiert.
We
file
petitions
for
review,
they
take
them
under
advisement...
and
nothing
ever
happens.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
nehmen
Sie
zur
Kenntnis,
ich
bin
aus
Höflichkeit
hier.
Please
know
I'm
here
as
a
courtesy.
OpenSubtitles v2018
Ich
rufe
alle
Einheiten
des
Bezirks,
bitte
nehmen
Sie
zur
Kenntnis...
Calling
all
units
in
the
area,
please
be
advised
OpenSubtitles v2018
Die
Ab
geordneten
wie
Ihre
Präsidentin
nehmen
sie
zur
Kenntnis.
As
I
said,
I
would
not
dream
of
challenging
your
ruling,
but
I
am
very
disappointed
that
you
had
to
take
the
decision
in
the
way
that
you
have,
Madam.
EUbookshop v2
Okay,
gut,
aber
nehmen
Sie
zur
Kenntnis:
Okay,
fine,
but
understand
this:
OpenSubtitles v2018
Gut,
dann
nehmen
Sie
zur
Kenntnis:
I
must
also
warn
you
that
if
you
continue
to
refuse
to
testify,
OpenSubtitles v2018
Bitte
nehmen
Sie
zur
Kenntnis,
dass
Partys
streng
verboten
sind.
The
property
advises
that
parties
are
strictly
prohibited.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
nehmen
Sie
zur
Kenntnis
und
stimmen
zu,
dass:
Furthermore,
you
understand
and
agree
that:
CCAligned v1
Bitte
nehmen
Sie
zur
Kenntnis
dass
kein
Versand
ins
Ausland
geschieht.
The
newspaper
is
delivered
by
mail.
Please
note
that
no
shipping
abroad
occurs.
CCAligned v1
Mit
absenden
des
Formulars
nehmen
Sie
unsere
Datenschutzbestimmungen
zur
Kenntnis.
By
sending
the
form,
you
accept
our
privacy
policy
note.
CCAligned v1
Nehmen
Sie
bitte
zur
Kenntnis,
dass
Sie
diese
Rechte
haben:
Please
note
that
you
have
the
following
rights:
CCAligned v1
Nehmen
Sie
zur
Kenntnis,
dass
dieses
Buch
in
Japanisch
geschrieben
ist.
Take
note,
this
account
book
is
in
Japanese.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
bitte
zur
Kenntnis,
dass
Sie
das
Recht
haben:
Please
take
notice
that
you
have
the
right:
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
bitte
zur
Kenntnis,
dass
die
Grenzen
existieren
nicht
mehr.
Please,
take
knowledge
of
absence
of
border.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
bitte
zur
Kenntnis,
dass
bestimmte
Dienstleistungen
einen
Aufpreis
haben.
Please
note
that
some
services
will
incur
extra
charges.
ParaCrawl v7.1