Translation of "Nehmen sie zur kenntnis" in English

Nehmen Sie zur Kenntnis, was wir hier tun.
Take note of what we do.
Europarl v8

Bitte, nehmen Sie das zur Kenntnis, meine Damen und Herren.
Please remember that, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Bitte nehmen Sie dies zur Kenntnis, Herr Präsident.
Thank you for noting that, Mr President.
Europarl v8

Ich hoffe, Herr Kommissar, Sie nehmen dies zur Kenntnis.
I hope, Commissioner, you will take note of that.
Europarl v8

Bitte nehmen Sie das zur Kenntnis.
Would you please make a note of that?
Europarl v8

Bitte nehmen Sie dies zur Kenntnis.
I should like you to take note of this.
Europarl v8

Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass die Sitzung am Nachmittag fortgesetzt wird.
Please note that the meeting may continue in the afternoon.
TildeMODEL v2018

Gut, aber nehmen Sie zur Kenntnis, nur unterm Podest.
All right, but I want you to know this is under protest.
OpenSubtitles v2018

Russell, nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass unsere Freundschaft beendet ist.
Russell, I would like you to know that our friendship is now over.
OpenSubtitles v2018

Wir reichen Petitionen ein, sie nehmen sie zur Kenntnis und nichts passiert.
We file petitions for review, they take them under advisement... and nothing ever happens.
OpenSubtitles v2018

Bitte, nehmen Sie zur Kenntnis, ich bin aus Höflichkeit hier.
Please know I'm here as a courtesy.
OpenSubtitles v2018

Ich rufe alle Einheiten des Bezirks, bitte nehmen Sie zur Kenntnis...
Calling all units in the area, please be advised
OpenSubtitles v2018

Die Ab geordneten wie Ihre Präsidentin nehmen sie zur Kenntnis.
As I said, I would not dream of challenging your ruling, but I am very disappointed that you had to take the decision in the way that you have, Madam.
EUbookshop v2

Okay, gut, aber nehmen Sie zur Kenntnis:
Okay, fine, but understand this:
OpenSubtitles v2018

Gut, dann nehmen Sie zur Kenntnis:
I must also warn you that if you continue to refuse to testify,
OpenSubtitles v2018

Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass Partys streng verboten sind.
The property advises that parties are strictly prohibited.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren nehmen Sie zur Kenntnis und stimmen zu, dass:
Furthermore, you understand and agree that:
CCAligned v1

Bitte nehmen Sie zur Kenntnis dass kein Versand ins Ausland geschieht.
The newspaper is delivered by mail. Please note that no shipping abroad occurs.
CCAligned v1

Mit absenden des Formulars nehmen Sie unsere Datenschutzbestimmungen zur Kenntnis.
By sending the form, you accept our privacy policy note.
CCAligned v1

Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass Sie diese Rechte haben:
Please note that you have the following rights:
CCAligned v1

Nehmen Sie zur Kenntnis, dass dieses Buch in Japanisch geschrieben ist.
Take note, this account book is in Japanese.
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass Sie das Recht haben:
Please take notice that you have the right:
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass die Grenzen existieren nicht mehr.
Please, take knowledge of absence of border.
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass bestimmte Dienstleistungen einen Aufpreis haben.
Please note that some services will incur extra charges.
ParaCrawl v7.1