Übersetzung für "Wie geschehen" in Englisch

Wie kann das geschehen, ohne daß die Sicherheitsstandards darunter leiden?
How can that be done without affecting safety levels?
Europarl v8

Bei den Tiertransporten geschehen, wie hier mehrfach festgestellt wurde, schreckliche Grausamkeiten.
The transport of animals is dreadfully cruel, as has been mentioned here several times.
Europarl v8

Darüber, wie das geschehen soll, scheiden sich im Augenblick die Geister.
How to achieve this is currently a controversial issue.
Europarl v8

Ich hoffe, dies wird so bald wie möglich geschehen.
I hope this will happen as soon as possible.
Europarl v8

Wir hoffen, dies wird so bald wie möglich geschehen.
We hope that this will happen as soon as possible.
Europarl v8

Ich denke jedoch, dass dies so schnell wie möglich geschehen wird.
I do believe, however, that this will happen as quickly as possible.
Europarl v8

Wie das geschehen soll, muß im einzelnen definiert werden.
The details of how this should be done remain to be defined.
Europarl v8

Wir haben keine konkreten Schritte unternommen, wie das geschehen soll.
No definite action has been taken to make that happen.
Europarl v8

Wir müssen jedoch deutlicher sagen, wie das geschehen soll.
However we must be clearer and talk about how this is to be achieved.
Europarl v8

Die Agentur sollte sich dazu äußern, wie das geschehen soll.
The agency must have its say about how this is to be done.
Europarl v8

Das wird auch geschehen, wie auf einer Website zu lesen ist.
This is what will be done, as is evident from a website.
Europarl v8

Es stellt sich lediglich die Frage, wie dies geschehen soll.
The only question is how it should be done.
Europarl v8

Selbstverständlich erhebt sich die Frage, wie all dies geschehen konnte.
The question naturally arises of how all of this was possible.
Europarl v8

Was ist geschehen, und wie konnte es geschehen?
What happened? What has come to pass?
Europarl v8

Im letzten Jahr ist hier relativ wenig geschehen, wie wir alle wissen.
Relatively little happened here last year, as we all know.
Europarl v8

Die Frage ist, wie das geschehen soll.
The question is how we can achieve these objectives.
Europarl v8

Die Frage ist jedoch, wie das geschehen soll.
The question that arises, however, is that of how this is to take place.
Europarl v8

Wie diese «Verwechslung» geschehen konnte, hat man nie herausgefunden.
How this «mix-up» could have occurred has never been discovered.
Wikipedia v1.0

Sie wissen sehr gut, wie es geschehen ist.
You know very well how it happened.
Tatoeba v2021-03-10

Keiner von beiden konnte bisher darlegen, wie dies geschehen soll.
Neither of them have been able to say how this should be done.
News-Commentary v14

Beschleunigung wichtiger Projekte in Konvergenzregionen (wie in Griechenland geschehen);
Accelerating major projects in convergence regions (as has been done in Greece);
TildeMODEL v2018

In diesem Weißbuch wird dargestellt, wie dies geschehen kann.
This White Paper sets out how this can be done.
TildeMODEL v2018

Also geschah alles so, wie es geschehen sollte.
Well, so everything happened exactly the way it was supposed to.
OpenSubtitles v2018

Soll ich euch sagen, wie es geschehen wird?
Do you want me to tell you how it will be done?
OpenSubtitles v2018

Es muss nicht geschehen, wie es geschah.
That means it doesn't have to happen the way it happened.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe nicht, wie das geschehen konnte.
I don't understand how it happened.
OpenSubtitles v2018

Wieso und wie es geschehen war, weiß ich heute noch nicht.
I still don"t know why and how it happened.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir nicht erklären, wie das geschehen konnte.
I can't explain what happened.
OpenSubtitles v2018