Übersetzung für "Wie es der fall ist" in Englisch

Mörderinnen hängen, genau wie es bei Mördern der Fall ist.
Murderesses hang just as surely as murderers do, Lady Vera.
OpenSubtitles v2018

Wie es immer der Fall ist, die Schwächsten leiden am meisten.
As is always the case, the weakest ones suffer the most.
ParaCrawl v7.1

Wie es bei anderen der Fall ist Drogen, ist die Hauptwarnung Selbstmedikation.
As is the case with other drugs, the main warning is self-medication.
ParaCrawl v7.1

Darüber – wie es tatsaechlich der Fall ist – kann man streiten.
Here – as it is effectively the case – we can debate.
ParaCrawl v7.1

Wie es bei Aktien der Fall ist.
As is the case with stocks.
ParaCrawl v7.1

Wie es auf Menorca der Fall ist, ist Ibiza eine windige Insel.
Just like Menorca, Ibiza is a windy island.
ParaCrawl v7.1

Oder eben nur als Maulwurf, wie es hier der Fall ist.
Preferentially working as a mole like it is the case here, of course.
ParaCrawl v7.1

Sollen diese Entscheidungen der Willkür der Natur überlassen bleiben, wie es bisher der Fall ist?
Should the decision be left to the randomness of nature, as it is now?
News-Commentary v14

Seine extreme Fruchtbarkeit zeigt niemals Anzeichen von Wiederholung, wie es gewöhnlich der Fall ist.
His extreme productivity never shows evidence of repetition, as is usually the case.
Wikipedia v1.0

Sie sollten innergemeinschaftlich um Kredit ansuchen, wie es bei Moscheen der Fall ist.
You should look for funding within the community, as the mosques do.
OpenSubtitles v2018

Oder, wie es oft der Fall ist, hat die Frau eine Wette verloren.
Or, as is often the case, the woman lost a bet.
OpenSubtitles v2018

Die modifiziertenden Verbindungen können auch vernetzbar sein, wie es bei Polyethyleniminen der Fall ist.
The modified compounds may also be cross-linkable, as is the case with polyethylene imines.
EuroPat v2

Oder ihr arbeitet in einem komplett anderen Bereich, wie es oftmals der Fall ist.
Or as something completely different, as it is quite often the case.
CCAligned v1

War das damals wirklich nicht so schlimm, wie es heutzutage der Fall ist?
Compared to nowadays, was it really not that bad during the 60s?
ParaCrawl v7.1

Falls dieses Phänomen über Generationen hinweg existiert, wie es bei Mäusen der Fall ist.
If that phenomenon works in a trans-generational way, as it does in mice.
ParaCrawl v7.1

Manchmal ist es von einer dunkle Farbe, wie es hier der Fall ist.
Sometimes they also have a very dark colour, as it is the case here.
ParaCrawl v7.1

Doch das Geld fließt eventuell nicht in die Anleihen, wie es normalerweise der Fall ist.
However, money may not flow into treasuries like they normally do.
ParaCrawl v7.1

Diese dienen ebenso zur Validierung des Lebenslaufes, wie es in Deutschland der Fall ist.
These serve to validate the CV, as in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Türkei wird im besetzten Gebiet sein, so wie es heute der Fall ist.
Turkey will be present in the occupied territory, as it is today.
ParaCrawl v7.1

All dies wird zu einem völlig natürlichen Prozess, wie es bei Kindern der Fall ist.
This will allow learning to become a completely natural process, as happens with children.
ParaCrawl v7.1

Progress raiden sollte nicht so lange dauern, wie es in Cataclysm der Fall ist.
Progress raiding should NOT be as long as it has been in Cataclysm.
ParaCrawl v7.1

So wie es der Fall ist bei der TV, gibt es keinen Kontext im Spiel.
As in the case of TV, electronic games have no context.
ParaCrawl v7.1

Jedoch sind die Songs nicht mal annähern so extrem wie es bei SoaD der Fall ist.
But their songs are not nearly as extreme as it is the case with SoaD.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten wird der Gewinner alles bekommen, wie es bereits heute der Fall ist.
Otherwise, as is already happening, the winner takes all.
ParaCrawl v7.1