Übersetzung für "Wenngleich auch" in Englisch

Ich sehe in dieser Änderung eine - wenngleich auch nicht entscheidende – Verbesserung.
I believe this to be a step forward, although I do not yet consider it to be a decisive step.
Europarl v8

Besonders das Tschernobyl Museum ist faszinierend, wenngleich auch ein wenig erschreckend.
The Chernobyl Museum is fascinating, if a little disturbing as well, although there is no way to really view it in English, so arrange in advance for a tour guide.
TildeMODEL v2018

Dies ist ein höchst begrüßenswerter Schritt, wenngleich er auch allein nicht ausreicht.
This is a most welcome step, but not sufficient.
MultiUN v1

Dunkelkusimansen sind überwiegend tagaktiv, wenngleich es auch Beobachtungen nächtlicher Aktivitäten gibt.
The yellow mongoose is primarily diurnal, though nocturnal activity has been observed.
WikiMatrix v1

Wenngleich es natürlich auch dasselbe sein könnte.
Of course, it could turn out to be one and the same.
OpenSubtitles v2018

Man verwendet als Alkalimetallhydroxid vorzugsweise Natriumhydroxid, wenngleich man auch Kaliumhydroxid verwenden kann.
The alkali metal hydroxide used is preferably sodium hyroxide but potassium hydroxide can also be used.
EuroPat v2

Die Polysiloxane können jedoch auch, wenngleich weniger bevorzugt, Arylgruppen tragen.
However, although less preferably, the polysiloxanes may also carry aryl groups.
EuroPat v2

Es war ein wunderschönes wenngleich auch teilweise sehr hartes Arbeiten.
It was a wonderful but certainly as well quiet hard work.
ParaCrawl v7.1

Auch ich gehöre zu denjenigen, wenngleich auch mit einem leichten Zweifel behaftet.
And I do belong to those as well. Though I've got some slight doubts.
ParaCrawl v7.1

Er war noch am Leben, wenngleich auch bewusstlos und dem Tode nahe.
He was still alive, though unconscious and not long to live.
ParaCrawl v7.1

Wir kennen keine bessere Quelle, wenngleich es auch eine Menge anderer gibt.
We don't know a better source, although there are many.
ParaCrawl v7.1

Wenngleich das Platzangebot auch um vieles großzügiger ist.
Although the space is also much more generous.
ParaCrawl v7.1

Dies geschah mit der vollen Unterstützung des Irak, wenngleich auch mit einigen bürokratischen Verzögerungen.
All went ahead with full Iraqi cooperation, albeit with some bureaucratic delays.
Europarl v8

Wenngleich viele Kathedralen auch als Dom bezeichnet werden, sind die Begriffe nicht gleichbedeutend.
Some, like the Duomo of Monza, have never been cathedrals, although old and important.
Wikipedia v1.0

Sofern erforderlich, sollten kardioselektive Beta-Blocker bevorzugt werden, wenngleich auch diese mit Vorsicht anzuwenden sind.
Where required, cardioselective beta-adrenergic blockers should be preferred, although they should be administered with caution.
ELRC_2682 v1

Die Betriebseinstellung Tschernobyls ist möglicherweise die dramatischste, wenngleich auch nur eine einzelne Periode unserer Reformbemühungen.
Closing Chernobyl may be the most dramatic, but it is only a single episode in our reform efforts.
News-Commentary v14

Der Marktanteil wuchs im Wesentlichen zu Lasten Japans, wenngleich auch die EU Marktanteile verlor.
This expansion in market share has mainly been at the expense of Japan, though the EU also lost market share also.
TildeMODEL v2018

Die Endkundenpreise für Breitanschlüsse sind gesunken, wenngleich auch weniger deutlich als im Vorjahr.
Broadband retail prices declined, although less than in the previous year.
TildeMODEL v2018

Wenngleich dieser Vorgang auch noch nicht abgeschlossen ist, sind wir doch auf dem richtigen Weg.
Although this process is not yet completed, we are on the right track.
TildeMODEL v2018

Die folgenden Bestimmungen bleiben im Wesentlichen unverändert, wenngleich auch einige technische Anpassungen vorgenommen wurden:
The following provisions remain in substance unchanged, albeit some technical adaptations:
TildeMODEL v2018

In den meisten Fällen umfaßt das Netzwerk regionale Entwicklungsorganisationen, wenngleich auch einige Beratungsfirmen vertreten sind.
In most cases the network involves regional development organisations, although some consultancies also participate.
EUbookshop v2