Translation of "Wenngleich auch" in English
Ich
sehe
in
dieser
Änderung
eine
-
wenngleich
auch
nicht
entscheidende
–
Verbesserung.
I
believe
this
to
be
a
step
forward,
although
I
do
not
yet
consider
it
to
be
a
decisive
step.
Europarl v8
Besonders
das
Tschernobyl
Museum
ist
faszinierend,
wenngleich
auch
ein
wenig
erschreckend.
The
Chernobyl
Museum
is
fascinating,
if
a
little
disturbing
as
well,
although
there
is
no
way
to
really
view
it
in
English,
so
arrange
in
advance
for
a
tour
guide.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
ein
höchst
begrüßenswerter
Schritt,
wenngleich
er
auch
allein
nicht
ausreicht.
This
is
a
most
welcome
step,
but
not
sufficient.
MultiUN v1
Dunkelkusimansen
sind
überwiegend
tagaktiv,
wenngleich
es
auch
Beobachtungen
nächtlicher
Aktivitäten
gibt.
The
yellow
mongoose
is
primarily
diurnal,
though
nocturnal
activity
has
been
observed.
WikiMatrix v1
Wenngleich
es
natürlich
auch
dasselbe
sein
könnte.
Of
course,
it
could
turn
out
to
be
one
and
the
same.
OpenSubtitles v2018
Man
verwendet
als
Alkalimetallhydroxid
vorzugsweise
Natriumhydroxid,
wenngleich
man
auch
Kaliumhydroxid
verwenden
kann.
The
alkali
metal
hydroxide
used
is
preferably
sodium
hyroxide
but
potassium
hydroxide
can
also
be
used.
EuroPat v2
Die
Polysiloxane
können
jedoch
auch,
wenngleich
weniger
bevorzugt,
Arylgruppen
tragen.
However,
although
less
preferably,
the
polysiloxanes
may
also
carry
aryl
groups.
EuroPat v2
Es
war
ein
wunderschönes
wenngleich
auch
teilweise
sehr
hartes
Arbeiten.
It
was
a
wonderful
but
certainly
as
well
quiet
hard
work.
ParaCrawl v7.1
Auch
ich
gehöre
zu
denjenigen,
wenngleich
auch
mit
einem
leichten
Zweifel
behaftet.
And
I
do
belong
to
those
as
well.
Though
I've
got
some
slight
doubts.
ParaCrawl v7.1
Er
war
noch
am
Leben,
wenngleich
auch
bewusstlos
und
dem
Tode
nahe.
He
was
still
alive,
though
unconscious
and
not
long
to
live.
ParaCrawl v7.1
Wir
kennen
keine
bessere
Quelle,
wenngleich
es
auch
eine
Menge
anderer
gibt.
We
don't
know
a
better
source,
although
there
are
many.
ParaCrawl v7.1
Wenngleich
das
Platzangebot
auch
um
vieles
großzügiger
ist.
Although
the
space
is
also
much
more
generous.
ParaCrawl v7.1
Dies
geschah
mit
der
vollen
Unterstützung
des
Irak,
wenngleich
auch
mit
einigen
bürokratischen
Verzögerungen.
All
went
ahead
with
full
Iraqi
cooperation,
albeit
with
some
bureaucratic
delays.
Europarl v8
Wenngleich
viele
Kathedralen
auch
als
Dom
bezeichnet
werden,
sind
die
Begriffe
nicht
gleichbedeutend.
Some,
like
the
Duomo
of
Monza,
have
never
been
cathedrals,
although
old
and
important.
Wikipedia v1.0
Sofern
erforderlich,
sollten
kardioselektive
Beta-Blocker
bevorzugt
werden,
wenngleich
auch
diese
mit
Vorsicht
anzuwenden
sind.
Where
required,
cardioselective
beta-adrenergic
blockers
should
be
preferred,
although
they
should
be
administered
with
caution.
ELRC_2682 v1
Die
Betriebseinstellung
Tschernobyls
ist
möglicherweise
die
dramatischste,
wenngleich
auch
nur
eine
einzelne
Periode
unserer
Reformbemühungen.
Closing
Chernobyl
may
be
the
most
dramatic,
but
it
is
only
a
single
episode
in
our
reform
efforts.
News-Commentary v14
Der
Marktanteil
wuchs
im
Wesentlichen
zu
Lasten
Japans,
wenngleich
auch
die
EU
Marktanteile
verlor.
This
expansion
in
market
share
has
mainly
been
at
the
expense
of
Japan,
though
the
EU
also
lost
market
share
also.
TildeMODEL v2018
Die
Endkundenpreise
für
Breitanschlüsse
sind
gesunken,
wenngleich
auch
weniger
deutlich
als
im
Vorjahr.
Broadband
retail
prices
declined,
although
less
than
in
the
previous
year.
TildeMODEL v2018
Wenngleich
dieser
Vorgang
auch
noch
nicht
abgeschlossen
ist,
sind
wir
doch
auf
dem
richtigen
Weg.
Although
this
process
is
not
yet
completed,
we
are
on
the
right
track.
TildeMODEL v2018
Die
folgenden
Bestimmungen
bleiben
im
Wesentlichen
unverändert,
wenngleich
auch
einige
technische
Anpassungen
vorgenommen
wurden:
The
following
provisions
remain
in
substance
unchanged,
albeit
some
technical
adaptations:
TildeMODEL v2018
In
den
meisten
Fällen
umfaßt
das
Netzwerk
regionale
Entwicklungsorganisationen,
wenngleich
auch
einige
Beratungsfirmen
vertreten
sind.
In
most
cases
the
network
involves
regional
development
organisations,
although
some
consultancies
also
participate.
EUbookshop v2