Übersetzung für "Auch in" in Englisch
Sehen
Sie,
wir
haben
auch
in
einem
anderen
Bereich
Erfahrung.
You
see,
we
have
experience
in
one
other
area
too.
Europarl v8
Auch
eine
Investition
in
das
EU-Netz
muss
Thema
sein.
An
investment
in
the
EU
Grid
has
to
be
addressed.
Europarl v8
Ich
spreche
daher
nun
sowohl
in
ihrem
als
auch
in
meinem
Namen.
I
will
therefore
speak
on
her
behalf
and
on
my
own.
Europarl v8
Diese
Forderung
muss
gleichzeitig
auch
in
Bezug
auf
Drittstaaten
gelten.
At
the
same
time,
this
claim
has
to
apply
in
respect
of
third
countries.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
die
Erfahrung
in
den
USA
auf
diesem
Gebiet
berücksichtigen.
We
must
also
take
into
consideration
the
experience
in
the
US
in
this
area.
Europarl v8
Auch
in
diesem
Fall
ist
kein
gutes
Beispiel
gegeben
worden.
In
this
case,
too,
a
good
example
has
not
been
set.
Europarl v8
Auch
in
diesem
Land
musste
die
Regierung
auf
Druck
der
Volksproteste
zurücktreten.
In
that
country,
too,
the
government
had
to
step
down
in
the
face
of
popular
protest.
Europarl v8
Der
Grundsatz
der
Rechtsstaatlichkeit
muss
auch
in
der
virtuellen
Welt
Anwendung
finden.
The
rule
of
law
must
also
apply
in
the
virtual
world.
Europarl v8
Sie
übernehmen
Ihr
Amt
auch
in
einer
schwierigen
Phase
für
das
Europäische
Parlament.
You
are
also
taking
over
your
office
at
a
difficult
time
for
the
European
Parliament.
Europarl v8
Anderssein
ist
normal
-
auch
in
diesem
unserem
gemeinsamen
Europa!
Being
different
is
normal,
including
in
this,
our
common
Europe.
Europarl v8
Gleichzeitig
nehmen
wir
aber
auch
wahrl,
was
in
der
Energiewelt
geschieht.
So
that
is
what
we
are
doing,
but
at
the
same
time
we
definitely
take
note
of
what
happens
in
the
energy
world.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
auch
in
Schweden
eine
Zweidrittelmehrheit
erforderlich
ist.
I
think
a
two-thirds
majority
is
also
necessary
in
Sweden.
Europarl v8
Wir
brauchen
auch
in
den
Agrarmärkten
haushaltspolitische
und
gesamtpolitische
Rahmen
und
Regeln.
The
agricultural
markets,
too,
need
budgetary
and
general
policy
frameworks
and
rules.
Europarl v8
Seit
2007
hat
das
Erasmus-Programm
jedoch
auch
Studentenpraktika
in
Unternehmen
unterstützt.
Since
2007,
however,
the
Erasmus
Programme
has
also
been
supporting
student
placements
in
enterprises.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
dies
auch
in
Zukunft
der
Fall
ist.
We
need
to
ensure
that
this
is
also
the
case
in
the
future.
Europarl v8
Das
ist
auch
in
allen
Nationalstaaten
so.
This
is
the
case
in
all
national
states.
Europarl v8
Zudem
werden
wir
auch
in
Zukunft
Hilfe
für
Vertriebene
bereitstellen.
We
will
also
continue
to
provide
assistance
to
displaced
persons.
Europarl v8
Nur
dann
können
wir
auch
wirklich
Vertrauen
in
die
Europäische
Strukturpolitik
schaffen.
That
is
the
only
way
that
we
can
truly
obtain
trust
in
Europe's
structural
policy.
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
noch
weitere
Mauern
überwinden,
auch
in
unseren
Köpfen.
Secondly,
there
are
other
walls
to
be
brought
down,
including
those
in
our
heads.
Europarl v8
Auch
die
Statistiken
in
anderen
Mitgliedstaaten
sind
irreführend.
Similarly,
statistics
in
other
Member
States
are
misleading.
Europarl v8
Darüber
hinaus
befindet
sich
auch
die
Viehhaltung
in
einer
tiefen
Krise.
Livestock
farming
is
also
facing
a
huge
crisis.
Europarl v8
Ich
meine,
wir
sollten
dieselbe
Zeitplanung
auch
in
den
Folgejahren
übernehmen.
I
think
that
we
should
also
adopt
the
same
timing
in
subsequent
years.
Europarl v8
Schließlich
gibt
es
auch
viel
Kritik
in
Bezug
auf
die
internationale
Strafgerichtsbarkeit.
Lastly,
there
is
a
lot
of
criticism
also
of
international
criminal
justice.
Europarl v8
Sie
sollte
auch
landwirtschaftliche
Gebiete
in
höherem
Maße
einbeziehen.
The
cohesion
policy
should
also
include
rural
areas
to
a
greater
degree.
Europarl v8
Auch
in
dieser
Hinsicht
ist
unser
Handeln
gefragt.
I
think
that
there
is
work
for
us
to
do
in
this
regard
as
well.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
auch
Sie
in
der
Tat
zwei
Schwerpunktbereiche
haben.
I
believe
you
also
have,
in
fact,
two
priorities.
Europarl v8
Wir
haben
hier
viele
Aspekte,
auch
in
diesem
Bericht.
There
are
many
aspects
to
this,
and
many
have
been
included
in
this
report.
Europarl v8