Übersetzung für "Welcher inhalt" in Englisch
Welcher
Inhalt
wird
die
natürlichen
Verbindungen
erhöhen?
What
content
will
increase
natural
links?
CCAligned v1
Welcher
Inhalt
muss
in
die
Vortexte
hinein?
What
content
must
go
into
the
Vortexte?
CCAligned v1
Welcher
Inhalt
wird
mit
Ihren
Content
Studio
Kursen
vermittelt?
What
kind
of
learning
content
is
taught
in
your
Content
Studio
Courses?
ParaCrawl v7.1
Welcher
Inhalt
wird
am
meisten
diskutiert,
zitiert
und
verlinkt?
What
content
gets
most
discussed,
cited
and
linked
to?
CCAligned v1
Identifiziert,
welcher
Inhalt
am
meisten
führt
und
wo
sich
HiveTracks
verbessern
kann.
Helps
identify
which
content
leads
like
most
and
where
HiveTracks
can
improve.
CCAligned v1
Welcher
Inhalt
ist
auf
Wikipedia
erlaubt?
What
Content
is
Allowed
on
Wikipedia?
CCAligned v1
Was
bedeutet
dieser
Kasten,
welcher
geheimnisvolle
Inhalt
verbirgt
sich
darin?
What
does
this
object
mean?
What
secret
does
it
contain?
ParaCrawl v7.1
Welcher
Inhalt
ist
in
den
sozialen
Netzwerken
am
beliebtesten?
Which
content
performs
best
on
social
media?
ParaCrawl v7.1
Welcher
Inhalt
wird
am
häufigsten
auf
den
führenden
sozialen
Medien
geteilt?
Smart
content
marketing
gets
you
theÂ
most
on
the
web's
leading
social
media
networks?
ParaCrawl v7.1
Welcher
Inhalt
angezeigt
wird,
hängt
von
der
Konfiguration
jedes
Dokumenttyps
ab.
Which
content
is
being
shown,
depends
on
the
configuration
of
each
document
type.
ParaCrawl v7.1
Ein
sehr
einfacher
FileHandler,
welcher
den
Inhalt
von
X.509
Zertifikatdateien
darstellt.
A
very
simple
FileHandler
which
allows
to
view
the
contents
of
X.509
certificate
files.
ParaCrawl v7.1
Content:
Welcher
Inhalt
bringt
die
meisten
Besucher
auf
Deine
Seite
und
Landing-Pages?
Content:
Which
content
draws
the
most
users
to
your
site
and
landing
pages?
ParaCrawl v7.1
Für
mich
ist
entscheidend,
welcher
Inhalt
damit
transportiert
wird.
For
me
it
is
crucial
which
contents
shall
be
conveyed.
ParaCrawl v7.1
Finde
heraus,
welcher
Inhalt
zu
welchem
Thema
am
meisten
geteilt
wird.
Find
out
what
content
is
most
shared
on
any
topic.
ParaCrawl v7.1
Das
System
erkennt
also
auch
wann
welcher
Inhalt
in
den
besagten
Quellen
abgelegt
wurde.
Thus,
the
system
also
detects
when
which
content
was
stored
in
the
said
sources.
EuroPat v2
Welcher
Inhalt
hatte
der
Vertrag,
den
Muhammad
mit
den
Bewohnern
von
Yathrib
in
al-'Aqaba
aushandelte?
What
was
the
content
of
the
contract
Muhammad
made
with
the
inhabitants
of
Yathrib
in
al-'Aqaba?
ParaCrawl v7.1
Das
Feld
COEX-RECTYP
im
Kopfteil
beschreibt
welcher
Datentyp
im
Inhalt-alt
und
Inhalt-neu
enthalten
ist.
The
COEX-RECTYP
field
in
the
header
part
describes
what
data
type
is
included
in
content-old
and
content-new.
EuroPat v2
Welcher
Inhalt
kann
für
das
neue
Webprojekt
übernommen
und
was
muss
neu
erstellt
werden?
Which
content
can
be
adopted
for
the
new
web
project,
and
what
must
be
created
anew?
ParaCrawl v7.1
Suchmaschinen
entnehmen
dem
Seitentitel
die
Information,
welcher
Inhalt
auf
einer
Webseite
zu
finden
ist.
Search
engines
extract
information
from
the
page
title
indicating
which
information
can
be
found
on
a
website.
ParaCrawl v7.1
Heutzutage
bestimmt
das
Publikum,
welcher
Inhalt
die
meiste
Aufmerksamkeit
bekommt
und
berühmt
wird.
In
this
age,
the
audience
decides
what
content
gets
the
most
attention
and
publicity.
ParaCrawl v7.1
Daraus
lässt
sich
zum
Beispiel
ableiten,
welcher
Inhalt
in
der
Community
besser
ankommt
als
andere.
And
this
indicates
which
content
would
be
better
received
by
the
community,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
absolut
nicht
zu
erkennen,
welcher
Inhalt
sich
auf
der
Seite
1234.html
befindet.
It
is
absolutely
not
recognizable
what
content
is
on
page
1234.html.
Â
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Frage,
welcher
Inhalt
dem
Instrumentarium,
mit
dem
eine
solche
Sicherheitspolitik
geführt
werden
müßte,
zu
geben
wäre,
gibt
der
Vertrag
von
Maastricht
noch
nicht
allzu
viele
Antworten.
We
are
currently
in
the
middle
of
discussions
on
what
we
are
going
to
do
as
regards
the
Union's
defence
policy,
a
subject
which
I
hope
will
be
given
serious
consideration
at
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Ich
habe
angestrebt,
eine
Situation
zu
vermeiden,
in
welcher
der
Inhalt
des
Vorschlags
in
diesem
Teil
die
Möglichkeit
gefährdet,
überhaupt
eine
Übereinkunft
über
zeitlich
beschränkte
Aufenthaltsgenehmigungen
zu
erreichen.
My
aim
has
been
to
avoid
a
situation
where
this
part
of
the
contents
of
the
proposal
jeopardise
the
possibility
of
reaching
any
agreement
at
all
on
temporary
residence
permits.
Europarl v8
Schließlich
hat
der
Rat
zugestimmt,
im
Ausschuss
offen
zu
legen,
welcher
Art
der
Inhalt
der
vertraulichen
Dokumente
ist.
The
Council
eventually
agreed
to
reveal
in
committee
the
nature
of
the
contents
of
the
classified
documents.
Europarl v8