Übersetzung für "Inhalt" in Englisch
Dies
war
der
Inhalt
unserer
erst
vor
kurzem
vorgelegten
Überprüfung
der
Energiestrategie.
That
was
the
substance
of
our
strategic
energy
review
presented
very
recently.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
aber
lieber
auf
den
Inhalt
konzentrieren.
I
would,
however,
like
to
focus
on
the
content.
Europarl v8
Der
Inhalt
dieses
Antrags
ist
sowohl
falsch
als
auch
undurchführbar.
The
content
of
this
proposal
is
both
wrong
and
unenforceable.
Europarl v8
Das
Wesentliche
oder
der
Inhalt
werden
davon
in
keiner
Weise
berührt.
It
does
not
change
in
any
way
the
body
or
the
substance.
Europarl v8
Die
Annahme
dieses
Entschließungsantrags
erfordert
einige
Anmerkungen
zu
ihren
Zielen
und
ihrem
Inhalt.
Adoption
of
this
resolution
cannot
fail
to
prompt
a
couple
of
comments
on
its
aims
and
content.
Europarl v8
Zum
Inhalt
des
Stockholm-Programms:
Unzweifelhaft
sind
Teile
dieses
Arbeitsprogramms
als
Fortschritt
anzusehen.
I
will
turn
now
to
the
content
of
the
Stockholm
Programme.
Parts
of
this
work
programme
are
undoubtedly
to
be
viewed
as
progress.
Europarl v8
Was
lässt
sich
über
den
Inhalt
sagen?
What
can
be
said
about
the
content?
Europarl v8
Dies
ist
nun
das
zweite
Urteil
dieses
Gerichts
mit
dem
gleichen
Inhalt.
This
is
now
the
second
ruling
of
the
court
with
the
same
content.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Inhalt
des
Berichts
zusammenfassen,
gestützt
auf
drei
Hauptkonzepte.
I
would
like
to
summarise
the
content
of
this
report
based
on
three
main
ideas.
Europarl v8
Darüber
hinaus
werden
Form
und
Inhalt
der
Prospektaufstellung
verbessert
werden.
The
form
and
content
of
the
prospectus
summary
will
be
improved.
Europarl v8
Sein
Inhalt
wird
den
vor
uns
liegenden
Herausforderungen
wirklich
nicht
gerecht.
Its
content
is
really
no
match
for
the
challenges
we
have
to
face.
Europarl v8
Ich
beabsichtige,
nur
den
Inhalt
zu
behandeln.
I
only
intend
to
discuss
the
substance.
Europarl v8
Ich
will
den
Bericht
jetzt
aufnehmen
und
danke
für
den
Inhalt.
I
will
now
take
the
report
on
board
and
I
thank
you
for
its
contents.
Europarl v8
Ich
möchte
der
Berichterstatterin
für
den
Inhalt
ihres
Berichtes
danken.
I
wish
to
congratulate
the
rapporteur
for
the
content
of
her
report.
Europarl v8
Die
Abgeordneten
können
nicht
abstimmen,
ohne
den
Inhalt
der
Berichte
zu
kennen.
MEPs
cannot
vote
without
being
familiar
with
the
reports'
content.
Europarl v8
Daher
unterstütze
ich
den
Inhalt
und
die
Vorschläge
des
Berichts
von
Herrn
Lange.
For
this
reason,
I
support
the
contents
and
the
proposals
of
the
report
by
Mr
Lange.
Europarl v8
Zum
Inhalt
des
Berichtes:
Der
Bericht
gliedert
sich
in
vier
Abschnitte.
In
terms
of
its
content,
the
report
is
divided
into
four
sections.
Europarl v8
Aufgrund
ihrer
Vertraulichkeit
kann
ich
ihren
Inhalt
natürlich
nicht
offenlegen.
As
they
are
confidential,
I
cannot
of
course
reveal
their
contents.
Europarl v8
Es
reicht
einfach
nicht
aus,
nur
den
Inhalt
zu
beschreiben.
It
is
simply
not
enough
just
to
describe
the
content
of
the
policy.
Europarl v8
Der
Inhalt
muß
von
Bürgern
und
Unternehmern
geschaffen
werden.
The
content
must
be
created
by
the
people
and
by
entrepreneurs.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
nichts
gegen
den
sachlichen
Inhalt
des
Übereinkommens.
I
therefore
have
nothing
against
the
substance
of
the
convention.
Europarl v8
Im
Augenblick
ist
es
nicht
angebracht,
den
Inhalt
des
Änderungsantrages
zu
diskutieren.
It
is
not
appropriate
to
discuss
the
content
of
the
amendment
at
this
point.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
sich
natürlich
an
den
Inhalt
der
Entschließungen
halten.
The
Commission
will,
of
course,
respect
the
content
of
these
resolutions.
Europarl v8
Welchen
rechtlich
verbindlichen
Inhalt
besitzen
diese
Artikel?
What
kind
of
legally
binding
content
does
it
have?
Europarl v8