Übersetzung für "Wahrscheinlich wird" in Englisch

Wie sie wahrscheinlich wissen, wird es im Managementausschuss diskutiert werden.
It will be discussed, as you probably know, in the Management Committee.
Europarl v8

Die neue Donaustrategie wird wahrscheinlich unter der ungarischen Präsidentschaft genehmigt werden.
The new Danube Strategy seems as if it will be approved, most likely under the Hungarian Presidency.
Europarl v8

Aber genau das ist ein Wunsch, der sich wahrscheinlich nicht erfüllen wird.
However, that is a wish that will probably not be fulfilled.
Europarl v8

Sehr wahrscheinlich wird das Tony Blair sein.
It is quite likely to be Tony Blair.
Europarl v8

Wahrscheinlich wird nur die Nachfrage nach hochqualifizierten Stellen dadurch zunehmen.
It will probably only increase the demand for jobs requiring high qualifications.
Europarl v8

Das wird wahrscheinlich die Formulierung sein, die ich dem Parlament morgen vorschlage.
This is likely to be the wording which I will propose to Parliament tomorrow.
Europarl v8

Das wird wahrscheinlich der geringste Prozentsatz in der gesamten Europäischen Union sein.
This will probably be the lowest in the entire European Union.
Europarl v8

Das wird wahrscheinlich der Fall sein.
I am sure that will be the case.
Europarl v8

Das wird wahrscheinlich nirgendwo wichtiger sein als in Tunesien.
Nowhere will this policy matter more perhaps than in Tunisia.
Europarl v8

Sehr wahrscheinlich wird die Belastung des Haushalts allmählich geringer werden.
In all probability, the charge on the budget will lessen over time.
Europarl v8

Wahrscheinlich wird es einige größere, globale Spieler geben und einige Regionalfluggesellschaften.
Probably there will be a number of larger global players and some regional airlines.
Europarl v8

Diese Empfehlung wird wahrscheinlich vom Europäischen Rat im Juni aufgegriffen werden.
This is now likely to be taken up by the European Council in June.
Europarl v8

Wahrscheinlich wird das Regime seinen Fahrplan einhalten.
Probably, the regime will deliver on its roadmap.
Europarl v8

Deswegen ist diese Entschließung von größerer Bedeutung, als ihr wahrscheinlich zugebilligt wird.
Accordingly, this resolution is more important than is probably recognised.
Europarl v8

Wahrscheinlich wird dies auch die Rekrutierung qualifizierter Mitarbeiter erschweren.
This is also likely to hamper the recruitment of qualified staff for the agency.
Europarl v8

Zudem wird wahrscheinlich auch der Anteil von Drittstaaten an verbraucherpolitischen Maßnahmen zunehmen.
It is also probable that we will have more third-country participation in consumer policy actions than before.
Europarl v8

Wahrscheinlich wird es sogar jeden von uns treffen, nämlich aufgrund des Alters.
In fact, we shall probably all be affected; that is to say, as a result of old age.
Europarl v8

Das wird wahrscheinlich auch zur Beseitigung unterschiedlichen Verhaltens im Straßenverkehr führen.
This is also likely to lead to the elimination of differences in behaviour on the road.
Europarl v8

Ein weiteres Treffen wird wahrscheinlich Ende November stattfinden.
The next meeting is most likely to take place towards the end of November.
Europarl v8

Wahrscheinlich wird er auch Bestandteil unserer europäischen Verfassung.
It is probably also going to form part of our European constitution.
Europarl v8

Und wahrscheinlich wird Cancún auch eine negative Auswirkung auf das multilaterale Handelssystem haben.
There is also likely to be a negative impact on the multilateral trading system.
Europarl v8

Zu einem der in diesem Papier angesprochenen Themen wird wahrscheinlich auch FAS gehören.
FAS is one of the possible topics to be addressed in the paper.
Europarl v8

Ich würde meinen, das wird wahrscheinlich eine Mixtur sein.
I tend to think it is probably a combination of these.
Europarl v8

Diese Debatte wird wahrscheinlich auch nicht das vorrangige Interesse der Massenmedien finden.
And this debate is probably not going to be treated as a priority interest by the media.
Europarl v8

Diese wird wahrscheinlich nicht im Abwracken der Schiffe bestehen.
This will probably not result in vessels being scrapped.
Europarl v8

Der Textilsektor wird wahrscheinlich nur der erste von vielen sein.
The textile sector is likely to be only the first sector among many.
Europarl v8

Dieser Bericht hat große Bedeutung und wird wahrscheinlich auch ein erhebliches Medienecho finden.
This report is very important and is likely to receive a great deal of media attention.
Europarl v8

Wahrscheinlich wird es das wirklich nicht.
And in fact, it probably won't.
TED2013 v1.1

Es wird wahrscheinlich die menschliche Lebenserwartung verändern.
It's going to probably change the human lifespan.
TED2013 v1.1

Wir können auch wissen, wer wahrscheinlich Vorhofflimmern bekommen wird.
We can also know who's likely to get atrial fibrillation.
TED2013 v1.1