Übersetzung für "Von hier nach dort" in Englisch

Damit stellen wir Ampeln von hier nach dort auf Grün.
This'll turn every red light between here and there to green.
OpenSubtitles v2018

Dann schieben Sie dich von hier nach dort.
Then they move you here and there.
OpenSubtitles v2018

Man brachte mich von einem Ort zum nächsten, von hier nach dort.
I've been taken from one place to the next. From here to there to here...
OpenSubtitles v2018

Sagen wir mal, du willst von hier nach dort.
So they say you want to go from here to there.
OpenSubtitles v2018

Das ist der Weg von hier nach dort.
That's from A to B.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten ein Rad, das einen von hier nach dort bringt.
We had the wheel that takes you from here to there,
OpenSubtitles v2018

Wir bewegen sie jetzt von hier nach dort.
We'll move it from here to there.
OpenSubtitles v2018

Manchmal brachte er für uns Geld von hier nach dort und so weiter.
From time to time, he'd transport money for us and shit like that.
OpenSubtitles v2018

Es flog von hier nach dort mit so einem surrenden Geräusch.
It flew from here to there with a "whew" sound.
OpenSubtitles v2018

Bitte bewegen Sie diesen Stein von hier nach dort.
Please move this stone from here to there.
Tatoeba v2021-03-10

Juni ist ein "Von hier nach Dort"- Monat.
June is a "Here to There" month.
ParaCrawl v7.1

Sie schaffen die Kinder von hier nach dort, aber sie halten sie hinter verschlossenen Türen.
They bring the kids by now and then, but they keep them behind closed doors.
OpenSubtitles v2018

Wo immer Sie hin wollen, Sie werden nicht so einfach von hier nach dort kommen.
Wherever you're going... you're not going to be able to get from here-to-there as easily as you think.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen eine Art Leine, spannen sie von hier nach dort und können runterklettern.
Get a tether of some kind, secure it between here and there, we can climb down.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen einfach sagen, OK, wie er gekommen von hier nach dort?
We just have to say, OK, how did he get from there to there?
QED v2.0a

Campolongo ist eher eine Brücke als ein Pass, der dich von hier nach dort bringt.
Campolongo is more like a bridge than a pass, which takes you from here to there.
ParaCrawl v7.1

Diese Bewegung, der Weg von hier nach dort, ist eine entscheidende Phase.
This movement, the way from here to there, is a crucial phase.
ParaCrawl v7.1

Das Avant M20D ist ein Fahrrad, das Dich von hier... nach dort bringen kann.
The Avant M20D is a bike that can take you from here… to there.
ParaCrawl v7.1

Okay, sagen wir: Dies ist die Größe des beobachtbaren Universums, mit all den Galaxien, mit all den Sternen, okay, von hier nach dort.
Okay, let's say this is the size of the observable universe, with all the galaxies, with all the stars, okay, from here to here.
TED2013 v1.1

Ich erzählte dem Direktor, dass ich eine Mountain Bike Gruppe an diesem Ort starten wollte, und dass ich die Kinder im wesentlichen von hier nach dort führen wollte.
I told the warden that I wanted to start a mountain biking club in this place and that basically I wanted to take the kids from here to there.
TED2013 v1.1

Aber der Übergang von hier nach dort wird für Finanzunternehmen sehr schwierig werden, seien es nun Banken, Vermögensverwalter oder insbesondere Versicherungen.
But the transition from here to there will be very challenging for financial firms, be they banks, asset managers or, particularly, insurers.
News-Commentary v14

Welche Art von Gesellschaft ist also die Informationsgesellschaft, wie soll sie nach dem Wunsch der Menschen aussehen, und wie gelangen wir von hier nach dort?
This Civil Rights perspective reaches beyond electronic commerce to such fundamental matters as citizens' access to the information that is vital for informed democratic choices and for active citizenship and participation in the economy.
EUbookshop v2

Ich bin nicht sehr fürs Kämpfen, doch ich werde Euch von hier nach dort ohne einen Fehltritt bringen.
I'm no much for fighting, but I'll get ye from here to there without a misstep.
OpenSubtitles v2018