Übersetzung für "Von nach" in Englisch

Tadschikistan ist ein Drehkreuz für den Drogenschmuggel von Afghanistan nach Europa und Russland.
Tajikistan is at the crossroads of drug trafficking from Afghanistan to Europe and Russia.
Europarl v8

Viele von Ihnen haben nach mehr Europa gerufen.
Many of you have called for more Europe.
Europarl v8

Jeden Monat sollen allein 600 Einwanderer von Ägypten nach Israel fliehen.
Even just from Egypt into Israel, there are some 600 immigrants said to be fleeing every month.
Europarl v8

Wie der Postservice organisiert wird, ist meiner Ansicht nach von untergeordneter Bedeutung.
How the postal service is organized is, in my opinion, of secondary importance.
Europarl v8

Von Maastricht nach Amsterdam scheint es nicht weit zu sein.
It does not seem to be far from Maastricht to Amsterdam.
Europarl v8

Der letzte Flug von Inverness nach Amsterdam ging am Samstag.
The last flight from Inverness to Amsterdam was on Saturday.
Europarl v8

Dieses Abkommen wird von den Vertragsparteien nach deren jeweiligen Verfahren ratifiziert oder genehmigt.
This Agreement shall be ratified or approved by the Contracting Parties in accordance with their respective procedures.
DGT v2019

Dieses Übereinkommen wird von den Vertragsparteien nach ihren eigenen Verfahren ratifiziert oder genehmigt.
This Agreement shall be ratified or approved by the Parties in accordance with their own procedures.
DGT v2019

Dieser Vertrag wird von den Unterzeichnern nach ihren eigenen Verfahren ratifiziert oder genehmigt.
This Treaty shall enter into force on the first day of the second month following the date of deposit of the instruments of ratification or approval by the European Union and at least four South East European Parties.
DGT v2019

Dieses Abkommen wird von den Vertragsparteien nach ihren eigenen internen Verfahren genehmigt.
This Agreement is approved by the parties in accordance with their internal procedures.
DGT v2019

Die Klassifizierung spezifischer Instrumente von Kreditderivaten sollte nach Maßgabe des jeweiligen Einzelfalls erfolgen.
The classification of specific instruments of credit derivatives should be decided on a case-by-case basis.
DGT v2019

Die Bewertung von Finanzderivaten sollte nach dem Marktwertprinzip erfolgen.
The valuation of financial derivatives should be conducted on a marked-to-market basis.
DGT v2019

Vor der Liberalisierung besaß MOL ein Monopol zur Einfuhr von Gas nach Ungarn.
Prior to the liberalisation, MOL had a monopoly to import gas into Hungary.
DGT v2019

Wir haben die Einstellung von Direktflügen nach Amritsar durch die Air India erlebt.
We have seen the suspension of direct flights to Amritsar by Air India.
Europarl v8

Institutionell gesprochen, befinden wir uns auf dem Weg von Nizza nach Lissabon.
Institutionally speaking, we are on the way from Nice to Lisbon.
Europarl v8

Es war für keinen von uns einfach, nach Straßburg zu gelangen.
It has not been easy for any of us to get to Strasbourg.
Europarl v8

Gleichzeitig sollte Ägypten die Behandlung von Flüchtlingen nach internationalen Standards verbessern.
At the same time, Egypt should improve the treatment of refugees according to international standards.
Europarl v8

Es gab keine Verbindungen von Nordirland nach Großbritannien und Kontinentaleuropa.
There were no links from Northern Ireland to mainland United Kingdom and Europe.
Europarl v8

Diese Kontrolle soll unserer Meinung nach von den nationalen Parlamenten ausgeübt werden.
We believe that such control should be exercised by the national parliaments.
Europarl v8

Und diese unterscheiden sich sehr von der Forderung nach Anti-Dumping- oder AntiSubventionsmaßnahmen.
That is quite different from requests for anti-dumping or anti-subsidy measures to be taken.
Europarl v8

Deshalb wurde beschlossen, die Stiftung von Berlin nach Thessaloniki zu verlegen.
For that reason they decided to move the Foundation from Berlin to Thessaloniki.
Europarl v8

British Airways hat die Flüge von Inverness und nach Heathrow und Stansted annulliert.
British Airways cancelled flights from Inverness and to Heathrow and Stansted.
Europarl v8

Man kann meiner Meinung nach von einer Globalisierung der Perversion sprechen.
I believe we can speak of a globalisation of perversion.
Europarl v8

Diese Behörde ist von der Gier nach Macht getrieben.
This administration is driven by a thirst for power.
Europarl v8