Übersetzung für "Nach wunsch von" in Englisch

Aus all diesen Arbeiten gehe eindeutig der Wunsch nach Aufstellung von Repräsentativitätskriterien hervor.
A real desire to establish representativeness criteria had emerged from this work.
TildeMODEL v2018

Der Wunsch nach Steigerung von Effizienz & Effektivität einer Werbung ist also verständlich.
The desire for increased efficiency & Effectiveness of advertising is therefore understandable.
CCAligned v1

Hauptanklagepunkt gegen sie war ihr Wunsch nach Abtrennung von der UdSSR.
The main accusation against them was their desire for secession from the USSR.
ParaCrawl v7.1

Ihr Wunsch nach Unabhängigkeit von der Mutter wandelte sich zu unversöhnlichem Hass.
Her desire to become independent from her mother resulted in an unforgiving hatred.
ParaCrawl v7.1

Alle Arbeiten werden nach Wunsch des Kunden von Hand graviert.
All the work was engraved manually in accordance with the customers sophisticated demands.
ParaCrawl v7.1

Sie werden auf Bestellung nach dem Wunsch von Kunden hergestellt.
They are custom-made by customers‘ requests.
ParaCrawl v7.1

Dabei können sie je nach Wunsch und Interesse von den anderen Angeboten der Beratungsstelle Gebrauch machen.
Information on forthcoming youth events, as well as summer jobs and traineeships, is provided.
EUbookshop v2

Dieser latente Wunsch nach Herstellung von Gleichheit auf hohem Niveau zeigt sich in vielen Dingen.
This underlying desire in the direction of egalitarianism from the top downwards has many manifestations.
EUbookshop v2

Nordkorea brachte den Wunsch nach Intensivierung von Kontakten und verstärktem Dialog mit der EU zum Ausdruck.
The North Korean side expressed its desire for more intensive contacts and increased dialogue with the EU.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Partikel ganz nach Wunsch von Min bis Max Frames bestehen lassen.
You can make your particles disappear at random ages from Min to Max frames.
ParaCrawl v7.1

Unsere speziellen Pauschalangebote nach Wunsch werden hauptsächlich von Mitte März bis Anfang Mai angeboten.
Our custom-tailored star packages are mainly offered from mid-March till the beginning of May.
ParaCrawl v7.1

Außerdem besteht der Wunsch nach Steuerung von Funktionen des angekoppelten Fahrzeugs über das drahtlose Netzwerk.
There is also the wish to control functions of the coupled-on vehicle via the wireless network.
EuroPat v2

Je nach Wunsch von Eltern und Kindern präsentieren wir interessante Angebote für den perfekten Sommerurlaub .
Depending on the wishes of parents and children, we present interesting offers for the perfect summer holiday.
ParaCrawl v7.1

Abgenutzte oder beschädigte Baugruppen können nach Wunsch nachgebaut oder von manroland Goss überholt werden.
Worn or damaged pull-up wheel assemblies can be rebuilt at your convenience or returned to manroland Goss for refurbishing.
ParaCrawl v7.1

Die Lösung ist ein umfangreiches Baukasten-System für die Erstellung nach Wunsch von Websites für Transaktionen.
The solution is a huge modular system for the creation of transaction sites on demand.
ParaCrawl v7.1

Ihren Bemerkungen habe ich auch entnommen, dass wir nach Ihrem Wunsch von der übrigen Welt sehr isoliert sein sollten, dass wir nämlich mit Leuten, die nicht dieselben Normen wie wir haben, keinen Handel treiben werden.
I also took it from your comments that you want us to be very isolated from the rest of the world, that if people do not have the same standards as us we are not going to trade with them.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang müssen wir sagen: Bürgerinnen und Bürger dürfen nicht frustriert werden in ihrem Wunsch nach Umsetzung von Gemeinschaftsrecht, sie müssen in rechter Zeit klare Auskunft bekommen und sie müssen sich auch darauf verlassen können, dass das Verfahren transparent abläuft.
In this context, it should be stated that we must avoid frustrating our citizens in their concern to see Community law implemented. They must be given timely information about legislation and they should be able to rely on the fact that the process will take place in a transparent manner.
Europarl v8

Die amtierende Kommission legt eine äußerst anpassungsfähige Strenge an den Tag: Während sie sich bei staatlichen Beihilfen und bei vermuteten Wettbewerbsverzerrungen, ganz nach Wunsch von Herrn Van Miert, pedantisch gibt, zeigt sie sich zurückhaltend, wenn nicht sogar schweigsam, wenn es darum geht, gegen bestimmte Mitgliedstaaten vorzugehen.
The current Commission demonstrates varying levels of rigour: at the will of Mr Van Miert, it niggles over public aid and suspicions of distortion of competition, but it is more than reserved, if not silent, when it comes to implicating certain Member States.
Europarl v8

Daher bedauern wir, dass - wie auch bei Europol - die Eile den Wunsch nach Sicherung von Grundfreiheiten außer Kraft gesetzt hat.
We therefore regret that, as with Europol, haste has overridden the desire to safeguard fundamental freedoms.
Europarl v8

Australien und die EU engagieren sich beide intensiv für Frieden und Sicherheit in der Welt und teilen den Wunsch nach Erleichterung von Wiederaufbau und Stabilisierung durch Zusammenarbeit und Lastenteilung bei Krisenbewältigungsoperationen.
Australia and the EU share a strong commitment to international peace and security and a desire to facilitate reconstruction and stabilisation through cooperation and burden sharing in crisis management operations.
DGT v2019

In ihm wird natürlich der Wunsch nach Bereitstellung von mehr öffentlichen Mitteln, das heißt des Geldes der Steuerzahler, zum Ausdruck gebracht, um den europäischen Unternehmen dabei zu helfen, Marktanteile dieses Marktes zu erhalten oder zu gewinnen.
It obviously wants increased access to public funds, that is to say to taxpayers’ money, in order to help European businesses retain, or acquire shares in, this market.
Europarl v8

Der Mangel an Zukunft des autobiografischen Protagonisten richtet den Blick auf die Verarbeitung der Vergangenheit und den Wunsch nach Erleben von Gegenwart.
The autobiographically drawn protanonist’s lack of much future throws the emphasis back onto working through the past and an urge to live for the present.
Wikipedia v1.0

Den "vierbeinigen Artisten", wie sie liebevoll genannt werden, wird nach Möglichkeit jeder Wunsch von den Augen abgelesen.
The "four-legged artistes" as they are affectionately known, have their every wish fulfilled as far as possible.
WMT-News v2019

Angesichts der Notwendigkeit, den legitimen Wunsch nach Anonymität von Zahlungen, die Einzelpersonen tätigen, gegen die Anforderungen einer wirksamen Überwachung verdächtiger Transaktionen abzuwiegen, und angesichts der jüngsten Markttrends und -zahlen zum durchschnittlichen Betrag nicht verdächtiger Transaktionen mit anonymen Instrumenten auf Guthabenbasis erscheint es angemessen und verhältnismäßig, die Schwellenwerte der vierten Geldwäsche-Richtlinie für Transaktionen, die keine Sorgfaltspflicht gegenüber Kunden auslösen, herunterzusetzen.
In addition, given that it is necessary to balance the legitimate request for anonymity of payments by individuals with the requirements of effectively monitoring suspicious transactions, and given latest market trends and figures that indicate the average amounts of non-suspicious transactions with anonymous prepaid instruments, it is appropriate and proportionate to reduce the thresholds set out in the 4AMLD for transactions for which customer due diligence is not performed
TildeMODEL v2018

Dem europäischen Wunsch nach Herstellung von Präferenz­beziehungen mit den lateinamerikanischen Ländern entsprechend, unterzeichnete die EWG ab den 60er Jahren eine Reihe von Sektorabkommen der so genannten "ersten Generation" und in den 70er Jahren dann die mehrere Sektoren umfassenden Abkommen der "zweiten Generation".
Acting on the European wish to develop preferential relations with Latin American countries, the EEC signed a series of sectoral, "first generation" agreements in the 1960s, followed by "second generation" agreements in the 1970s, covering a range of sectors.
TildeMODEL v2018

Nach dem Wunsch von Herrn BEIRNAERT sollten die Fachgruppen dafür sensibilisiert werden, welche Anzahl von Mitgliedern jeweils für eine Dienstreise angemessen ist.
Mr Beirnaert asked that sections be made aware of the appropriate number of members to send on a mission.
TildeMODEL v2018

Herr Präsident, die multinationalen Unternehmen ha ben seit dem Beginn der „Krise", die sich mehr und mehr ausbreitet und nach dem Wunsch einiger von den Arbeitnehmern als unvermeidlich hingenommen werden soll, eine beträchtliche Zunahme ihrer Ge winne zu verzeichnen.
Mrs Ewing. — Mr President, Mr President of the Council of Ministers, Mr President of the Commission, I would first of all like to say that I must congratulate the lady President we have elected, Madame Veil, on her mix of serenity and firmness, and couple with
EUbookshop v2

Tatsächlich müssen wir uns meiner Meinung nach auf eine Erweiterung der Richtlinie hinbewegen, denn die Umweltverträglichkeitsprüfting bildet noch immer mehr oder weniger den Schlußstein der Vorbeugungspolitik und ist eines der besten Mittel, um dem Wunsch nach Einbeziehung von Umwelterwägungen in wirt schaftliche Beschlüsse zu entsprechen.
Secondly, strict application of the principles of the Treaty of Rome and a redefinition of the common agricultural policy based on a ban on imports into the Community of products in which we already have a surplus, promotion of produce of high quality, with a system of quality-labelling so that farmers who prod uce real food would not be put on the same footing as those who settle for turning out scarcely edible substances. stances.
EUbookshop v2