Übersetzung für "Von dort" in Englisch
Viele
Durchfuhren
und
andere
Transporte
erfolgen
von
dort
aus
in
die
Europäische
Union.
A
great
deal
of
traffic,
some
of
it
in
transit,
enters
the
European
Union
area
from
Russia.
Europarl v8
Wir
müssen
zunächst
die
vollständige
Richtlinie
haben
und
dann
von
dort
aus
arbeiten.
We
need
to
have
the
overall
directive
first
and
then
work
from
there.
Europarl v8
Nach
dem
Scheitern
von
Lissabon
liegt
dort
die
neue
Herausforderung.
It
is
there
that
the
new
challenge
lies
following
the
failure
of
Lisbon.
Europarl v8
Leider
profitieren
auch
oft
Europäer
von
den
Katastrophen
dort.
Regrettably,
Europeans
often
profit
from
these
disasters.
Europarl v8
Von
Frieden
ist
dort
keine
Rede.
There
is
no
sign
of
peace
there.
Europarl v8
Drei
der
Todesopfer,
die
zu
beklagen
waren,
stammten
von
dort.
Three
of
those
who
died
in
the
fires
came
from
there.
Europarl v8
Tschetschenien
ist
so
weit
weg
von
uns
...
dort
gerät
alles
außer
Kontrolle.
Chechnya
is
way
over
there,
and
we
are
here.
They
are
totally
getting
out
of
control.
GlobalVoices v2018q4
Von
dort
schaut
er
nach
der
Speise,
und
seine
Augen
sehen
ferne.
From
there
he
spies
out
the
prey.
His
eyes
see
it
afar
off.
bible-uedin v1
Ich
weiß
nicht,
welche
Art
von
medizinscher
Versorgung
dort
bereitgestellt
wird.
I
don't
know
what
kind
of
healthcare
is
delivered
there.
TED2013 v1.1
Ich
wurde
von
dort
per
Helikopter
nach
Sydney
in
eine
große
Wirbelsäulen-Klinik
geflogen.
I
was
airlifted
from
the
scene
of
the
accident
by
a
rescue
helicopter
to
a
large
spinal
unit
in
Sydney.
TED2013 v1.1
Wie
würden
Sie
die
historische
Bedeutung
einschätzen
von
dem
was
dort
passierte?
How
would
you
characterize
the
historical
significance
of
what's
happened?
TED2020 v1
Von
dort
verbreitete
sich
die
Pflanze
weiter
und
Tee
wurde
rasch
zum
Alltagsgut.
From
there,
the
plant
spread
further
still,
helping
drive
tea's
rapid
growth
as
an
everyday
commodity.
TED2020 v1
Also
dort
im
Zentrum,
von
dort
kommt
tatsächlich
das
meiste
Sternenlicht.
So,
at
the
center
there,
that's
actually
where
most
of
the
starlight
comes
out
from.
TED2020 v1
Es
gab
nur
einen
Weg,
ich
musste
gehen
und
von
dort
berichten.
It
became
an
obvious
choice,
I
had
to
go
and
report
from
there.
GlobalVoices v2018q4
Wir
haben
uns
vermutlich
von
dort
aus
entwickelt.
That's
probably
where
we
evolved
from.
TED2013 v1.1
Ich
denke,
viele
von
Ihnen
sind
dort
wohl
schon
gewandert.
Many
of
you,
I
think,
have
probably
trekked
here.
TED2020 v1
Von
dort
aus
breitete
es
sich
über
den
Pazifik
hinweg
aus.
From
there
it
radiated
around
the
Pacific.
TED2020 v1
Von
dort
ging
es
nach
Chau
Doc.
And
then
onwards
to
Chau
Doc.
TED2020 v1
Also,
das
sind
Namen
von
Leuten,
die
dort
arbeiten.
So,
these
are
actual
names
of
people
that
work
there.
TED2020 v1
Vielleicht
waren
einige
von
Ihnen
schon
dort.
Maybe
some
of
you
have.
TED2020 v1
Von
dort
verläuft
sie
auf
der
A
73
bis
zur
Anschlussstelle
Bamberg
Süd.
From
there
it
runs
on
the
A
73
to
the
junction
of
Bamberg
Süd.
Wikipedia v1.0