Übersetzung für "Von dort" in Englisch

Viele Durchfuhren und andere Transporte erfolgen von dort aus in die Europäische Union.
A great deal of traffic, some of it in transit, enters the European Union area from Russia.
Europarl v8

Wir müssen zunächst die vollständige Richtlinie haben und dann von dort aus arbeiten.
We need to have the overall directive first and then work from there.
Europarl v8

Nach dem Scheitern von Lissabon liegt dort die neue Herausforderung.
It is there that the new challenge lies following the failure of Lisbon.
Europarl v8

Leider profitieren auch oft Europäer von den Katastrophen dort.
Regrettably, Europeans often profit from these disasters.
Europarl v8

Von Frieden ist dort keine Rede.
There is no sign of peace there.
Europarl v8

Drei der Todesopfer, die zu beklagen waren, stammten von dort.
Three of those who died in the fires came from there.
Europarl v8

Tschetschenien ist so weit weg von uns ... dort gerät alles außer Kontrolle.
Chechnya is way over there, and we are here. They are totally getting out of control.
GlobalVoices v2018q4

Von dort schaut er nach der Speise, und seine Augen sehen ferne.
From there he spies out the prey. His eyes see it afar off.
bible-uedin v1

Ich weiß nicht, welche Art von medizinscher Versorgung dort bereitgestellt wird.
I don't know what kind of healthcare is delivered there.
TED2013 v1.1

Ich wurde von dort per Helikopter nach Sydney in eine große Wirbelsäulen-Klinik geflogen.
I was airlifted from the scene of the accident by a rescue helicopter to a large spinal unit in Sydney.
TED2013 v1.1

Wie würden Sie die historische Bedeutung einschätzen von dem was dort passierte?
How would you characterize the historical significance of what's happened?
TED2020 v1

Von dort verbreitete sich die Pflanze weiter und Tee wurde rasch zum Alltagsgut.
From there, the plant spread further still, helping drive tea's rapid growth as an everyday commodity.
TED2020 v1

Also dort im Zentrum, von dort kommt tatsächlich das meiste Sternenlicht.
So, at the center there, that's actually where most of the starlight comes out from.
TED2020 v1

Es gab nur einen Weg, ich musste gehen und von dort berichten.
It became an obvious choice, I had to go and report from there.
GlobalVoices v2018q4

Wir haben uns vermutlich von dort aus entwickelt.
That's probably where we evolved from.
TED2013 v1.1

Ich denke, viele von Ihnen sind dort wohl schon gewandert.
Many of you, I think, have probably trekked here.
TED2020 v1

Von dort aus breitete es sich über den Pazifik hinweg aus.
From there it radiated around the Pacific.
TED2020 v1

Von dort ging es nach Chau Doc.
And then onwards to Chau Doc.
TED2020 v1

Also, das sind Namen von Leuten, die dort arbeiten.
So, these are actual names of people that work there.
TED2020 v1

Vielleicht waren einige von Ihnen schon dort.
Maybe some of you have.
TED2020 v1

Von dort verläuft sie auf der A 73 bis zur Anschlussstelle Bamberg Süd.
From there it runs on the A 73 to the junction of Bamberg Süd.
Wikipedia v1.0