Übersetzung für "Viel kraft" in Englisch

Herr Kommissar, ich wünsche Ihnen viel Glück und ganz viel Kraft!
Commissioner, I wish you a great deal of luck and all power to your elbow!
Europarl v8

Ich wünsche Ihnen viel Kraft und Erfolg dabei.
I wish you a great deal of strength and success in this.
Europarl v8

Leider wurde viel Zeit und Kraft auf diplomatische Positionierungsspiele verschwendet.
A lot of time and effort was unfortunately wasted on diplomatic positioning games.
Europarl v8

Ich wünsche Ihnen viel Kraft und viel Erfolg.
I wish you a great deal of luck and success.
Europarl v8

Ich wünsche Ihnen, Herr Kommissar, viel Kraft und Energie.
I wish you a great deal of luck and staying power, Commissioner.
Europarl v8

Warum zeigt es bei so viel Kraft und Chancenreichtum solche Verzagtheit?
Why, with all its strengths and opportunities, does it display such hesitancy?
Europarl v8

Ich wünsche Mazedonien viel Kraft, die nächsten Schritte trotz Griechenlands zu gehen.
I wish Macedonia every strength as it takes the next few steps in spite of Greece.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich dem Berichterstatter viel Kraft wünschen.
Finally, I should like to wish the rapporteur much strength.
Europarl v8

Nur ein Wahnsinniger hat so viel Kraft.
It must've taken the strength of a maniac to shift it this far.
OpenSubtitles v2018

Ich habe viel Kraft rein gesteckt.
I went all out.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dir nicht sagen, wie viel Kraft mir das gibt.
That's the one thing I needed to give me strength.
OpenSubtitles v2018

Er war überrascht, dass es so viel Kraft benötigte.
He was surprised it took so much power.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen den Situationen mit viel Kraft entgegenzutreten.
You face situations with a lot of strength.
OpenSubtitles v2018

Er sieht nicht aus, als hätte er viel Kraft.
He certainly doesn't look as if he has immense power, does he?
OpenSubtitles v2018

Für ein paar Werkzeuge braucht man nicht so viel Kraft.
A few tools wouldn't take that much energy.
OpenSubtitles v2018

Hinter so viel Kraft steckt ein Geheimnis!
There must be a secret to this power.
OpenSubtitles v2018

Manchmal vergesse ich, wie viel Kraft ich von der Sonne absorbieren kann.
Sometimes I forget how much power I absorb from the Sun.
OpenSubtitles v2018

Sie haben so viel Kraft, aber kein Ziel.
You have so much power, but no purpose.
OpenSubtitles v2018

Es gibt so etwas wie zu viel Kraft.
There is such a thing as too much power.
OpenSubtitles v2018

Mit so viel Kraft ist er bestimmt noch nicht fertig.
With that kind of strength, I doubt it's done yet.
OpenSubtitles v2018

Es hat sie viel Kraft gekostet.
Took a lot out of her.
OpenSubtitles v2018

So viel Kraft ist in dir.
Such power in you.
OpenSubtitles v2018

Wer sonst hätte so viel Kraft?
Who else has that kind of strength?
OpenSubtitles v2018

Nein, das ist Zeitmagie, da steckt viel mehr Kraft hinter.
No, this is time magic-- much more power involved.
OpenSubtitles v2018