Übersetzung für "Mit viel kraft" in Englisch

Sie wissen den Situationen mit viel Kraft entgegenzutreten.
You face situations with a lot of strength.
OpenSubtitles v2018

Mit so viel Kraft ist er bestimmt noch nicht fertig.
With that kind of strength, I doubt it's done yet.
OpenSubtitles v2018

Aber etwas sehr Dünnes hat das Gewebe mit sehr viel Kraft durchtrennt.
The force and conviction with which Mr Hinchcliffe was garrotted, it is an unusual feat, is it not, for the incision to penetrate so deep?
OpenSubtitles v2018

Eine Hexe mit sehr viel Kraft kann Klaus töten.
A witch with enough power can kill Klaus.
OpenSubtitles v2018

Zehn Pferde ziehen mit viel Kraft die Rettungsboote zum Meer.
Ten horses pull a the lifeboat to the sea with all their might.
ParaCrawl v7.1

Der Rotwein erscheint am Gaumen mit viel Kraft und Druck.
The red wine appears on the palate with much strength and pressure.
ParaCrawl v7.1

Eine starke Feder sorgt dafür, dass er mit viel Kraft dicht klemmt.
A powerful spring ensures that it clamps with great force.
ParaCrawl v7.1

Der Grauburgunder ist ein dichter Weißwein mit viel Kraft und Power.
Pinot Gris is a dense white wine with a lot of strength and power.
ParaCrawl v7.1

Bäume sind Lebewesen mit viel Kraft und Energie.
Trees are living beings with great power and energy.
ParaCrawl v7.1

Noctis Light sind leichte, schnelle Spinnruten mit viel Kraft im Hintern.
Noctis Light are light, fast spinning rods with lots of power hidden in the butt.
ParaCrawl v7.1

Den Besen nicht mit viel Kraft schieben, sondern haarschonend ziehen.
Do not push the broom with force, but pull it to conserve the hair.
ParaCrawl v7.1

Symmetrisch aufgebaute Amps mit unendlich viel Kraft, die auch kritische Boxen spielen.
Symmetrically constructed amps with a huge amount of power that also play critical speakers.
ParaCrawl v7.1

Impulshafte Instrumente wie große Kesselpauken wurden mit viel Kraft und Nachdruck präsentiert.
Abrupt instruments such as big timbals were presented with a lot of power and emphasis.
ParaCrawl v7.1

Die Weine von Château les Bouzigues sind sehr mild mit viel Kraft und Eleganz.
The wines of Château les Bouzigues are very mild with a lot of strength and elegance.
ParaCrawl v7.1

Das ist zwar sehr schön, doch wir können mit dieser Kraft viel mehr bewirken.
That is very nice, but we can do much more with that force.
ParaCrawl v7.1

Ein großes projekt für die zukunft, hoffnungsvoll und aufgenommen, mit viel kraft und illusion.
A great project for the future, hopeful and welcomed with a lot of strength and excitement.
CCAligned v1

Die Dinge sind geschehen mit so viel Geschwindigkeit, Kraft und Explosivität wie möglich zu generieren.
Things are done with the same speed, power and explosiveness, as you can generate.
ParaCrawl v7.1

Der PSB 18 LI-2 Ergonomic ist ein kompakter Akku-Schlagbohrschrauber mit viel Kraft und langer Lebensdauer.
The PSB 18 LI-2 Ergonomic is a compact cordless combi drill with high power and long lifetime.
ParaCrawl v7.1

Drei oder vier Leute haben nebeneinander mit viel Kraft dieses ganze Rasenstück, diesen Streifen herumgewälzt.
Three or four people next to each other with much force that whole piece of turf, rolled around this strip.
ParaCrawl v7.1

Die Tür ist noch verschlossen, aber mit viel Kraft sind die Gitter aufgebrochen.
The door is still closed, but the bars are destroyed by an enormous power.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Sie alle hier auffordern, mit einer Stimme zu sprechen und mit so viel Kraft wie Herr Protasiewicz, der ein deutliches Signal an all diejenigen gesendet hat, die für Freiheit und Demokratie in Belarus kämpfen, dass wir ihnen beistehen, und der eine deutliche Warnung an das Regime in Belarus ausgesprochen hat, dass das, was dort vorgeht, untragbar ist.
I would like to ask all of us here to speak with one voice, and to speak as strongly as Mr Protasiewicz, who has sent a clear signal to all those fighting for liberty and democracy in Belarus that we are with them, and who has given a clear warning to the regime in Belarus that what they are doing is unacceptable.
Europarl v8

Unsere Zusammenarbeit soll eine Ermutigung sein für all die Politiker, die, wie ich immer wieder in Katmandu erleben durfte, mit so viel Kraft, Besonnenheit und Mut dabei sind, ihre junge Demokratie aufzubauen und fortzuentwickeln, sowohl politisch, und das nicht einfach als ein Pufferland zwischen zwei Giganten, aber genauso wirtschaftlich und kulturell.
Our cooperation should serve to encourage all those politicians who, as I have been able to see for myself on many occasions in Katmandu, are putting so much energy, circumspection and courage into building up and developing their young democracy, both politically - and not only as a buffer state between two giants -, and also economically and culturally.
Europarl v8

Wenn die Europäische Union mit ebenso viel Energie, Kraft und Tempo gegen den Terrorismus selbst auftreten würde wie gegen die angeblichen CIA-Flüge, wären wir sicherlich auf dem richtigen Weg.
If the European Union were to respond with the same measure of energy, force and speed against terrorism itself as it does to the alleged CIA flights, we would certainly be on the right track.
Europarl v8

Er reist so schnell und mit so viel Kraft... Er durchschneidet den Jäger, tötet ihn augenblicklich.
It travels so fast and with so much power it cuts through the hunter, killing him instantly.
OpenSubtitles v2018

In letzter Zeit war Sergio Martínez nicht schlecht, aber dieser Junge ist ein Puncher mit viel Tempo und Kraft.
I said, more recently, Sergio Martinez, but Carlos Melzon was a beast, but this kid is a boxer-puncher with great speed, great power...
OpenSubtitles v2018

Es gibt jedoch auch sehr athletische Pferde, die trotz schlechter Bascule mit viel Kraft große Höhen springen.
However, there are several very athletic horses that can jump great heights with considerably poor bascule due to sheer power.
WikiMatrix v1