Übersetzung für "Vertrag vorliegen" in Englisch

Es muß ein schriftlicher Vertrag vorliegen, der vom Europäischen Parlament registriert wird.
2. the existence of a written contract registered with the European Parliament;
TildeMODEL v2018

Nach einem Jahr muss der Vertrag schriftlich vorliegen.
If it's a forever thing or more than a year,the promise can't be oral.
OpenSubtitles v2018

Die Parteien können den Vertrag bei Vorliegen eines wichtigen Grundes beenden.
The parties may terminate the contract where there is good cause to do so.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Vertrag ohne Vorliegen besonderer Gründe während der ersten zwei Jahre aufgekündigt wird, dann zieht dies sportliche Sanktionen nach sich.
If a player terminates his contract in the first two years and does not have a specific reason, disciplinary measures will be imposed.
Europarl v8

Ich hoffe, dass bis zum Ende des deutschen Ratsvorsitzes ein Fahrplan für diesen Vertrag vorliegen wird, so dass er 2009 in Kraft treten kann.
I hope that that Treaty will get a roadmap at the end of the German Presidency so that it can enter into force in 2009.
Europarl v8

Der Ausschuß behält sich daher vor, eine ergänzende Stellungnahme abzugeben, sobald die finanzielle Vorausschau für den Zeitraum 2000-2004 und der offizielle Vorschlag für die Aufteilung der für das EG-Rahmenprogramm vorgesehenen Mittel auf die Einzelaktionen gemäß Artikel 130 i des EG-Vertrags sowie der für das Fünfte EURATOM-Rahmenprogramm vorgesehenen Mittel (Artikel 170 EURATOM-Vertrag) vorliegen.
The Committee reserves the right to issue an additional opinion once the financial perspectives for 2000-2004 have been established and the proposed allocation of EC and Euratom Framework Programme resources to each specific activity has been formally made, in accordance with Article 130i of the EC Treaty and Article 170 of the Euratom Treaty.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß behält sich daher vor, eine ergänzende Stellungnahme abzugeben, sobald die finanzielle Vorausschau für den Zeitraum 2000-2004 und der offizielle Vorschlag für die Aufteilung der für das EG-Rahmen­programm vorgesehenen Mittel auf die Einzelaktionen gemäß Artikel 130 i des EG-Vertrags sowie der für das Fünfte EURATOM-Rahmenprogramm vorgesehenen Mittel (Artikel 170 EURATOM-Vertrag) vorliegen.
The Committee reserves the right to issue an additional opinion once the financial perspectives for 2000-2004 have been established and the proposed allocation of EC and Euratom Framework Programme resources to each specific activity has been formally made, in accordance with Article 130i of the EC Treaty and Article 170 of the Euratom Treaty.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahme erfüllt demnach alle Kriterien des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag für das Vorliegen einer staatlichen Beihilfe.
It therefore meets the cumulative criteria for determining the existence of State aid as defined in Article 87(1) of the EC Treaty.
DGT v2019

Die wirtschaftliche und politische Zukunft der EU und der neue Vertrag" vorliegen, wird die Stellung­nahme zur Abstimmung gestellt und mit 134 gegen 27 Stimmen bei 22 Enthaltungen verabschiedet.
The EU's economic and political future and the new Treaty, it was put to the vote and adopted by 134 votes to 27, with 22 abstentions.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof prüft, ob dieser mögliche Missbrauch einer beherrschenden Stellung nach dem EG-Vertrag durch das Vorliegen einer Dienstleistungsaufgabe von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse gerechtfertigt sein könnte.
The Court goes on to examine whether any abuse of a dominant position might be justified under the EC Treaty by the existence of a task of general economic interest.
TildeMODEL v2018

Zur Sicherung des Bestellvorgangs vor betrügerischen und/oder missbräuchlichen Verhalten prüfen wir während des Bestellvorgangs automatisiert, ob Auffälligkeiten bei der konkreten Bestellung für den Vertrag vorliegen.
For safeguarding of the order procedure against fraud and/or abuse we automatedly check during the order procedure whether conspicuous features can be discovered for the concrete order for the contract.
ParaCrawl v7.1