Übersetzung für "Vertrag vorliegen" in Englisch
Es
muß
ein
schriftlicher
Vertrag
vorliegen,
der
vom
Europäischen
Parlament
registriert
wird.
2.
the
existence
of
a
written
contract
registered
with
the
European
Parliament;
TildeMODEL v2018
Nach
einem
Jahr
muss
der
Vertrag
schriftlich
vorliegen.
If
it's
a
forever
thing
or
more
than
a
year,the
promise
can't
be
oral.
OpenSubtitles v2018
Die
Parteien
können
den
Vertrag
bei
Vorliegen
eines
wichtigen
Grundes
beenden.
The
parties
may
terminate
the
contract
where
there
is
good
cause
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Vertrag
ohne
Vorliegen
besonderer
Gründe
während
der
ersten
zwei
Jahre
aufgekündigt
wird,
dann
zieht
dies
sportliche
Sanktionen
nach
sich.
If
a
player
terminates
his
contract
in
the
first
two
years
and
does
not
have
a
specific
reason,
disciplinary
measures
will
be
imposed.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
bis
zum
Ende
des
deutschen
Ratsvorsitzes
ein
Fahrplan
für
diesen
Vertrag
vorliegen
wird,
so
dass
er
2009
in
Kraft
treten
kann.
I
hope
that
that
Treaty
will
get
a
roadmap
at
the
end
of
the
German
Presidency
so
that
it
can
enter
into
force
in
2009.
Europarl v8
Der
Ausschuß
behält
sich
daher
vor,
eine
ergänzende
Stellungnahme
abzugeben,
sobald
die
finanzielle
Vorausschau
für
den
Zeitraum
2000-2004
und
der
offizielle
Vorschlag
für
die
Aufteilung
der
für
das
EG-Rahmenprogramm
vorgesehenen
Mittel
auf
die
Einzelaktionen
gemäß
Artikel
130
i
des
EG-Vertrags
sowie
der
für
das
Fünfte
EURATOM-Rahmenprogramm
vorgesehenen
Mittel
(Artikel
170
EURATOM-Vertrag)
vorliegen.
The
Committee
reserves
the
right
to
issue
an
additional
opinion
once
the
financial
perspectives
for
2000-2004
have
been
established
and
the
proposed
allocation
of
EC
and
Euratom
Framework
Programme
resources
to
each
specific
activity
has
been
formally
made,
in
accordance
with
Article
130i
of
the
EC
Treaty
and
Article
170
of
the
Euratom
Treaty.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
behält
sich
daher
vor,
eine
ergänzende
Stellungnahme
abzugeben,
sobald
die
finanzielle
Vorausschau
für
den
Zeitraum
2000-2004
und
der
offizielle
Vorschlag
für
die
Aufteilung
der
für
das
EG-Rahmenprogramm
vorgesehenen
Mittel
auf
die
Einzelaktionen
gemäß
Artikel
130
i
des
EG-Vertrags
sowie
der
für
das
Fünfte
EURATOM-Rahmenprogramm
vorgesehenen
Mittel
(Artikel
170
EURATOM-Vertrag)
vorliegen.
The
Committee
reserves
the
right
to
issue
an
additional
opinion
once
the
financial
perspectives
for
2000-2004
have
been
established
and
the
proposed
allocation
of
EC
and
Euratom
Framework
Programme
resources
to
each
specific
activity
has
been
formally
made,
in
accordance
with
Article
130i
of
the
EC
Treaty
and
Article
170
of
the
Euratom
Treaty.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahme
erfüllt
demnach
alle
Kriterien
des
Artikels
87
Absatz
1
EG-Vertrag
für
das
Vorliegen
einer
staatlichen
Beihilfe.
It
therefore
meets
the
cumulative
criteria
for
determining
the
existence
of
State
aid
as
defined
in
Article
87(1)
of
the
EC
Treaty.
DGT v2019
Die
wirtschaftliche
und
politische
Zukunft
der
EU
und
der
neue
Vertrag"
vorliegen,
wird
die
Stellungnahme
zur
Abstimmung
gestellt
und
mit
134
gegen
27
Stimmen
bei
22
Enthaltungen
verabschiedet.
The
EU's
economic
and
political
future
and
the
new
Treaty,
it
was
put
to
the
vote
and
adopted
by
134
votes
to
27,
with
22
abstentions.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
prüft,
ob
dieser
mögliche
Missbrauch
einer
beherrschenden
Stellung
nach
dem
EG-Vertrag
durch
das
Vorliegen
einer
Dienstleistungsaufgabe
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
gerechtfertigt
sein
könnte.
The
Court
goes
on
to
examine
whether
any
abuse
of
a
dominant
position
might
be
justified
under
the
EC
Treaty
by
the
existence
of
a
task
of
general
economic
interest.
TildeMODEL v2018
Zur
Sicherung
des
Bestellvorgangs
vor
betrügerischen
und/oder
missbräuchlichen
Verhalten
prüfen
wir
während
des
Bestellvorgangs
automatisiert,
ob
Auffälligkeiten
bei
der
konkreten
Bestellung
für
den
Vertrag
vorliegen.
For
safeguarding
of
the
order
procedure
against
fraud
and/or
abuse
we
automatedly
check
during
the
order
procedure
whether
conspicuous
features
can
be
discovered
for
the
concrete
order
for
the
contract.
ParaCrawl v7.1