Übersetzung für "Vertrag zur" in Englisch
Der
Euratomvertrag
muß
in
einen
Vertrag
zur
Förderung
erneuerbarer
Energiequellen
umgewandelt
werden.
The
Euratom
Treaty
must
be
transformed
into
a
treaty
for
investing
in
renewable
energy
resources.
Europarl v8
Viele
Landwirte
sind
bereit,
einen
Vertrag
zur
Erbringung
dieser
Umweltschutzleistungen
einzugehen.
Many
farmers
are
prepared
to
enter
into
a
contract
to
provide
these
protective
measures.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
den
Vertrag
von
Rom
zur
Errichtung
eines
internationalen
Strafgerichtshofs.
It
concerns
the
Treaty
of
Rome,
which
seeks
to
set
up
an
International
Criminal
Court.
Europarl v8
Wird
er
seine
Verantwortung
gemäß
dem
Vertrag
zur
Europäischen
Union
übernehmen?
Will
he
exercise
his
responsibilities
under
the
Treaty
of
European
Union?
Europarl v8
Der
Vertrag
zur
Europäischen
Verteidigungsgemeinschaft
(EVG)
bleibt
eine
hilfreiche
Inspirationsquelle.
The
Treaty
on
the
European
Defence
Community
(EDC)
remains
a
useful
source
of
inspiration.
Europarl v8
Der
Vertrag
zur
Gründung
der
Energiegemeinschaft
ist
ein
Schritt
in
die
richtige
Richtung.
The
Energy
Community
Treaty
is
a
step
in
the
right
direction.
Europarl v8
Viele
Länder
haben
einen
Vertrag
zur
nuklearen
Abrüstung
unterzeichnet.
Many
countries
have
signed
a
treaty
to
eliminate
nuclear
weapons.
Tatoeba v2021-03-10
Gestützt
auf
den
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
—
Having
regard
to
the
Treaty
establishing
the
European
Community,
JRC-Acquis v3.0
Der
Handel
mit
Kernmaterial
unterliegt
dem
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft.
Trade
in
nuclear
materials
shall
be
conducted
in
accordance
with
the
provisions
of
the
Treaty
establishing
the
European
Atomic
Energy
Community.
JRC-Acquis v3.0
Im
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
sind
keine
besonderen
Befugnisse
hierfür
vorgesehen
-
Whereas
the
Treaty
has
not
provided
the
specific
necessary
powers
for
this
purpose,
JRC-Acquis v3.0
Daher
musste
der
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
entsprechend
überarbeitet
werden
.
It
was
necessary
therefore
to
revise
the
Treaty
establishing
the
European
Economic
Community
.
ECB v1
Der
Ausschuß
nimmt
die
auf
dem
Vertrag
beruhende
Entscheidung
zur
Kenntnis.
The
Committee
notes
the
decision,
which
is
in
compliance
with
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Der
EGKS-Vertrag
hat
zur
Gewährleistung
einer
regelmäßigen
Versorgung
des
gemeinschaftlichen
Energiemarktes
beigetragen.
The
ECSC
Treaty
has
contributed
to
the
orderly
supply
to
the
Community
energy
market.
TildeMODEL v2018
Alle
im
Vertrag
vorgesehenen
Vorschläge
zur
legalen
Einwanderung
liegen
nunmehr
dem
Rat
vor.
All
of
the
proposals
on
legal
immigration
required
by
the
Treaty
are
now
on
the
Council
table.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
birgt
Potenzial
zur
Stärkung
des
internationalen
Friedens
und
der
Sicherheit.“
It
has
the
potential
to
reinforce
international
peace
and
security."
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
zur
Gründung
der
Energiegemeinschaft
ist
2006
in
Kraft
getreten.
The
Treaty
establishing
the
Energy
Community
came
into
force
in
2006.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
zur
Gründung
der
Energiegemeinschaft
wird
ein
erster
Schritt
sein.
The
Treaty
establishing
the
Energy
Community
will
be
a
first
step.
TildeMODEL v2018
Dieser
Vertrag
verpfichtet
zur
absoluten
Geheimhaltung.
That
contract
specifies
total
secrecy.
EUbookshop v2
Du
hast
einen
Vertrag,
der
dich
zur
Pünktlichkeit
verpflichtet.
You
have
signed
a
contract
And
will
be
here
on
time.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
der
Vertrag
zur
Übertragung
des
Hauses
Ihrer
Eltern.
Here's
the
deed
to
your
parents'
house.
OpenSubtitles v2018
Der
Vertrag
zur
Europäischen
Union
ändert
nichts
andieser
Sachlage.
Thirdly,
the
systems
in
the
Member
States
operate
according
to
different
conditions.
EUbookshop v2
Artikel
l
gestützt
auf
den
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft,
Having
regard
to
the
Treaty
establishing
the
European
Economic
Community,
EUbookshop v2