Übersetzung für "Vereinbar machen" in Englisch
Arbeit
und
Privatleben
besser
vereinbar
machen.
Better
reconciliation
between
work
and
private
life
TildeMODEL v2018
Teil
der
Strategie
ist
es
auch,
das
Familien-
und
das
Berufsleben
miteinander
vereinbar
zu
machen.
It
is
also
part
of
the
strategy
to
reconcile
work
and
family
life.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Annahme
dieses
Berichts
über
den
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
für
die
Einführung
von
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Sicherheit
und
des
Gesundheitsschutzes
von
schwangeren
Arbeitnehmerinnen,
Wöchnerinnen
und
stillenden
Arbeitnehmerinnen
am
Arbeitsplatz
sowie
von
Maßnahmen,
die
Arbeitnehmern
helfen
sollen,
Beruf
und
Familie
miteinander
vereinbar
zu
machen.
I
welcome
the
adoption
of
this
report
on
the
proposal
for
a
directive
on
the
introduction
of
measures
to
encourage
improvements
in
the
safety
and
health
of
pregnant
workers
and
workers
who
have
recently
given
birth
or
are
breastfeeding,
and
of
measures
aimed
at
helping
workers
to
achieve
a
work-life
balance.
Europarl v8
Angesichts
des
starken
Wettbewerbs
auf
diesem
Markt
und
des
hohen
Beihilfebetrags
war
es
nach
ihrem
Dafürhalten
jedoch
wahrscheinlich,
dass
eine
Ausgleichsmaßnahme
erforderlich
wird,
um
die
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
zu
machen,
auch
wenn
diese
Ausgleichsmaßnahme
nicht
aus
der
endgültigen
Stilllegung
von
Kernkraftwerken
bestehen
sollte.
However,
the
Commission
considered
that,
in
view
of
the
highly
competitive
nature
of
this
market
and
of
the
high
amount
of
the
aid,
it
was
likely
that
some
sort
of
compensatory
measure
would
be
necessary
for
the
aid
to
be
compatible,
even
if
this
compensatory
measure
did
not
consist
in
irreversibly
closing
power
plants.
DGT v2019
Welche
konkreten
Maßnahmen
treffen
die
Mitgliedstaaten
in
Anbetracht
der
Tatsache,
daß
der
Verbesserung
der
Vermittelbarkeit
von
Frauen
sowohl
in
den
im
Dezember
1997
beim
Luxemburger
Sondergipfel
zur
Beschäftigung
vereinbarten
Beschäftigungsleitlinien
als
auch
vom
amtierenden
Ratsvorsitz
große
Bedeutung
beigemessen
wird,
um
den
Anteil
der
Frauen
am
Arbeitsmarkt
zu
erhöhen,
das
lebenslange
Lernen
zu
fördern
und
diese
Aktivitäten
gleichzeitig
mit
dem
Familienleben
vereinbar
zu
machen?
Given
that
the
Employment
Guidelines
agreed
at
the
special
Luxembourg
Employment
Summit
last
December
and
the
current
Council
presidency
place
great
emphasis
on
developing
women's
employability,
what
specific
measures
are
being
taken
by
the
Member
States
to
increase
women's
participation
in
the
labour
market
and
encourage
lifelong
learning,
whilst
at
the
same
time
reconciling
these
activities
with
family
life?
Europarl v8
Demzufolge
scheint
es
mir
unangebracht,
wenn
wir
uns
zum
jetzigen
Zeitpunkt
in
die
Arbeit
der
Justiz
einmischen,
und
ich
bitte
die
Kollegen
dieses
Hauses,
daß
wir
den
Ruf
nach
der
Unabhängigkeit
der
richterlichen
Gewalt
und
gerade
politische
Initiativen
miteinander
vereinbar
machen,
denn
letztere,
zum
unpassenden
Zeitpunkt
eingeleitet,
bewirken
nichts
weiter,
als
daß
Druck
auf
die
Unabhängigkeit
der
richterlichen
Gewalt
ausgeübt
wird.
This
makes
it
inappropriate,
in
my
view,
to
interfere
in
the
work
of
the
court
at
this
time
and
I
call
on
my
colleagues
in
this
House
to
make
the
cries
for
an
independent
judiciary
compatible
with
political
initiatives
that
in
fact,
taken
at
the
wrong
time,
do
nothing
but
put
pressure
on
the
independence
of
the
judiciary.
Europarl v8
Wir
unterstützen
auch
die
Reduzierung
der
Anzahl
der
Ziele
von
sieben
auf
drei
und
halten
es
für
notwendig,
die
staatlichen
Beihilfen
gemäß
Artikel
92
Absatz
3
Buchstabe
C
des
Vertrags
mit
den
Strukturfonds
vereinbar
zu
machen,
und
dies
ganz
speziell
in
den
Ziel-2-Regionen,
in
denen
die
beiden
Beihilfen
miteinander
kompatibel
sein
müssen.
We
support,
too,
the
reduction
in
the
number
of
objectives
from
seven
to
three
and
we
believe
it
is
necessary
to
make
State
aid,
as
established
by
Article
92(3)(c)
of
the
Treaty,
compatible
with
the
Structural
Funds,
especially
in
Objective
2
regions
where
the
two
types
of
aid
need
to
be
compatible.
Europarl v8
Indem
wir
den
Mutterschaftsurlaub
auf
20
Wochen
und
den
Vaterschaftsurlaub
auf
2
Wochen
bei
voller
Bezahlung
ausdehnen,
unterstützen
wir
die
Erholung
von
der
internationalen
Krise
sowie
das
Wirtschaftswachstum
in
der
Europäischen
Union,
denn
wir
helfen
dabei,
Familienleben
und
Beruf
miteinander
vereinbar
zu
machen.
By
increasing
maternity
leave
to
20
weeks
and
paternity
leave
to
2
weeks,
on
full
pay,
we
are
supporting
the
recovery
from
the
international
crisis
and
economic
growth
in
the
European
Union,
because
we
are
helping
to
reconcile
family
life
and
work.
Europarl v8
Um
Arbeitnehmern
zu
helfen,
Beruf
und
Familie
miteinander
vereinbar
zu
machen,
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
eine
Verlängerung
des
Mutterschafts-
und
Vaterschaftsurlaubs
beschlossen
wird,
was
die
Adoption
von
Kindern
im
Alter
von
unter
12
Monaten
mit
einbezieht.
In
order
to
help
workers
achieve
their
work-life
balance,
it
is
vital
for
longer
periods
of
maternity
and
paternity
leave
to
be
provided,
including
for
the
adoption
of
children
under
the
age
of
12
months.
Europarl v8
Wenn
die
beteiligten
Unternehmen
anbieten,
Verpflichtungen
einzugehen,
um
den
Zusammenschluss
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
zu
machen,
sollten
diese
Fristen
verlängert
werden,
damit
ausreichend
Zeit
für
die
Prüfung
dieser
Angebote,
den
Markttest
und
für
die
Konsultation
der
Mitgliedstaaten
und
interessierter
Dritter
bleibt.
These
periods
should
be
extended
whenever
the
undertakings
concerned
offer
commitments
with
a
view
to
rendering
the
concentration
compatible
with
the
common
market,
in
order
to
allow
for
sufficient
time
for
the
analysis
and
market
testing
of
such
commitment
offers
and
for
the
consultation
of
Member
States
as
well
as
interested
third
parties.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
wir
unseren
bisherigen
Fortschritt
sichern
wollen,
werden
wir
die
Schwächen
unseres
Finanzsystems
an
den
Wurzeln
angehen
und
Standards,
Vorschriften
und
Praktiken
einführen
müssen,
die
es
mit
den
langfristigen
Anforderungen
einer
integrativeren,
nachhaltigen
Wirtschaft
vereinbar
machen.
If
we
are
to
lock
in
our
progress,
we
will
need
to
address
the
failures
of
our
financial
system
at
their
roots,
putting
in
place
standards,
regulations,
and
practices
that
make
it
compatible
with
the
long-term
needs
of
a
more
inclusive,
sustainable
economy.
News-Commentary v14
Als
allererstes
ist
die
Kommission
jedoch
bemüht,
die
Beziehungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
den
USA
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
vereinbar
zu
machen.
However,
first
among
its
concerns
was
to
bring
the
relationship
between
the
Member
States
and
the
United
States
into
conformity
with
Community
law.
TildeMODEL v2018
Da
laut
Verhaltenskodex
die
Zuteilung
der
Ladung
auf
der
Grundlage
nationaler
Anteile
erfolgt,
mussten
im
Gemeinschaftsrecht
Vorkehrungen
getroffen
werden,
um
dieses
System
mit
den
Grundsätzen
des
EG-Vertrags
vereinbar
zu
machen.
Since
the
Code
of
Conduct
provides
for
the
allotment
of
freight
on
the
basis
of
national
shares,
Community
law
had
to
set
up
arrangements
aimed
at
making
such
a
mechanism
compatible
with
the
principles
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Da
laut
Verhaltenskodex
die
Zuteilung
der
Ladung
auf
der
Grundlage
nationaler
Anteile
erfolgt,
mussten
im
Gemeinschaftsrecht
Vorkehrungen
getroffen
werden,
um
dieses
System
mit
den
Grundsätzen
des
EG-Vertrags
vereinbar
zu
machen.
Since
the
Code
of
Conduct
provides
for
the
allotment
of
freight
on
the
basis
of
national
shares,
Community
law
had
to
set
up
arrangements
aimed
at
making
such
a
mechanism
compatible
with
the
principles
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Die
Anhebung
der
Beschäftigungsquote
der
Frauen
wird
weiter
gefördert
durch
Maßnahmen,
die
darauf
abzielen,
das
Privatleben
und
das
Berufsleben
besser
vereinbar
zu
machen,
die
Wiedereingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
zu
erleichtern
und
die
Aufnahme
einer
Berufstätigkeit
generell
attraktiver
für
die
Frauen
zu
gestalten.
The
progression
in
the
employment
of
women
rate
continues
to
be
supported
by
measures
of
reconciliation
of
professional
and
family
life,
through
facilitating
the
return
to
employment,
and
through
strengthening
the
attractiveness
of
professional
activities
for
women.
TildeMODEL v2018
Um
das
Gesetz
Nr.
20/1951
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
und
den
einschlägigen
Richtlinien
vereinbar
zu
machen,
änderte
die
Region
die
ursprüngliche
Beihilferegelung
mit
Regionalgesetz
Nr.
9
vom
15.
Februar
1996
(nachfolgend
„Gesetz
Nr.
9/1996“)
wie
folgt:
To
make
Law
No
20/1951
compatible
with
Community
law
and
the
relevant
Directives,
the
regional
authorities
amended
the
original
aid
scheme
by
means
of
Regional
Law
No
9
of
15
February
1996
(hereinafter
Law
No
9/1996)
as
follows:
DGT v2019
Die
Kommission
benötigt
die
verlangten
Informationen,
um
prüfen
zu
können,
ob
die
Verpflichtungen
geeignet
sind,
den
Zusammenschluss
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
zu
machen,
und
damit
eine
erhebliche
Behinderung
wirksamen
Wettbewerbs
verhindern.
The
information
requested
is
necessary
to
allow
the
Commission
to
examine
whether
the
commitments
are
capable
of
rendering
the
concentration
compatible
with
the
common
market
in
that
they
will
prevent
a
significant
impediment
to
effective
competition.
DGT v2019
Im
Rahmen
des
Verfahrens
C
23/96
informierten
die
italienischen
Behörden
die
Kommission
mit
Schreiben
vom
31.
Oktober
1996
über
die
von
ihnen
vorgenommenen
Änderungen
an
der
ursprünglichen
Beihilferegelung,
um
diese
aus
ihrer
Sicht
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
vereinbar
zu
machen.
In
procedure
C
23/96,
the
Italian
authorities
informed
the
Commission
in
a
letter
of
31
October
1996
of
changes
that
they
had
made
to
the
original
aid
scheme
to
make
it,
in
their
opinion,
compatible
with
Community
law.
DGT v2019
Um
zu
gewährleisten,
dass
die
Kommission
eine
ordnungsgemäße
Prüfung
der
Verpflichtungen
vornehmen
kann,
die
von
den
Anmeldern
nach
Artikel
6
Absatz
2
oder
Artikel
8
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
139/2004
angeboten
werden,
um
den
Zusammenschluss
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
zu
machen,
ist
von
den
Anmeldern
zu
verlangen,
dass
sie
umfassende
Informationen
zu
den
angebotenen
Verpflichtungen
übermitteln
und
insbesondere
spezifische
Angaben
machen,
wenn
Gegenstand
der
angebotenen
Verpflichtungen
die
Veräußerung
eines
Geschäfts
ist.
In
order
to
ensure
that
the
Commission
is
in
a
position
to
carry
out
a
proper
assessment
of
commitments
offered
by
the
notifying
parties
pursuant
to
Article
6(2)
or
Article
8(2)
of
Regulation
(EC)
No
139/2004
with
a
view
to
rendering
a
concentration
compatible
with
the
common
market,
the
notifying
parties
should
be
required
to
submit
detailed
information
concerning
the
commitments
offered
and,
in
particular,
to
submit
specific
information
if
the
commitments
offered
consist
in
the
divestiture
of
a
business.
DGT v2019
Während
des
Prüfverfahrens
schlugen
die
Dienststellen
der
Kommission
Frankreich
einige
Möglichkeiten
vor,
um
die
Beihilferegelungen
auf
Grundlage
von
Artikel
107
Absatz
2
AEUV
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
zu
machen.
During
the
investigation
procedure,
the
Commission
suggested
to
France
certain
ways
in
which
to
make
the
aid
schemes
compatible
with
the
internal
market
on
the
basis
of
Article
107(2)
TFEU.
DGT v2019
Beschließt
ein
Mitgliedstaat,
die
Maßnahmen
nicht
vereinbar
zu
machen,
werden
die
betreffenden
Beträge
gemäß
Artikel
65
der
vorliegenden
Verordnung
in
die
Betriebsprämienregelung
einbezogen.
Where
a
Member
State
decides
not
to
make
the
measures
compatible,
the
amounts
concerned
shall
be
integrated
into
the
single
payment
scheme
in
accordance
with
Article
65
of
this
Regulation.
DGT v2019
Frankreich
hat
alle
erforderlichen
Maßnahmen
getroffen,
um
seine
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
einschließlich
der
Satzung
der
nationalen
Zentralbank
mit
den
Artikeln
107
und
108
des
Vertrags
und
der
Satzung
des
ESZB
vereinbar
zu
machen.
France
has
taken
all
the
necessary
steps
to
make
its
national
legislation,
including
the
statute
of
the
national
central
bank,
compatible
with
Articles
107
and
108
of
the
Treaty
and
the
Statute
of
the
ESCB.
TildeMODEL v2018
Luxemburg
hat
alle
erforderlichen
Maßnahmen
getroffen,
um
seine
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
einschließlich
der
Satzung
der
nationalen
Zentralbank
mit
den
Artikeln
107
und
108
des
Vertrags
und
der
Satzung
des
ESZB
vereinbar
zu
machen.
Luxembourg
has
taken
all
the
necessary
steps
to
make
its
national
legislation,
including
the
statute
of
the
national
central
bank,
compatible
with
Articles
107
and
108
of
the
Treaty
and
the
Statute
of
the
ESCB.
TildeMODEL v2018
Nach
der
in
den
jüngsten
Monaten
erfolgten
Intensivierung
der
Kontakte
mit
der
deutschen
Regierung
über
das
System
der
staatlichen
Garantien
für
öffentlich-rechtliche
Kreditinstitute
(Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung)
hat
die
Kommission
heute
der
deutschen
Regierung
"zweckdienliche
Maßnahmen"
vorgeschlagen,
um
dieses
Garantiesystem
mit
den
staatlichen
Beihilferegeln
des
EG-Vertrages
vereinbar
zu
machen.
After
intensification
in
the
recent
months
of
the
contacts
with
the
German
Government
on
the
system
of
State
guarantees
for
public
law
credit
institutions
("Anstaltslast"
and
"Gewährträgerhaftung"),
the
European
Commission
adopted
today
a
decision,
proposing
to
the
German
Government
so-called
"appropriate
measures"
in
order
to
render
the
guarantee
system
compatible
with
the
State
aid
rules
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Selbst
im
Falle
seiner
Annahme
wäre
er
demnach
nicht
ausreichend,
um
die
schwedischen
Rechtsvorschriften
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
vereinbar
zu
machen.
Thus,
the
proposal
will
not,
even
if
adopted,
be
sufficient
to
bring
Swedish
legislation
in
line
with
EU
law.
TildeMODEL v2018