Übersetzung für "Urteil in sachen" in Englisch

Das Urteil in Sachen Liga Portuguesa bestätigt, dass die Europäische Union intern durch 27 verschiedene Vorschriften geregelt ist, auf deren Grundlage jeder Mitgliedstaat entschieden hat, Gesetze zu erlassen.
The ruling concerning the Liga Portuguesa confirms that the European Union is regulated internally by 27 different rules, on the basis of which each State has decided to legislate.
Europarl v8

Ich habe das Urteil in Sachen Santa Casa so verstanden, dass der Europäische Gerichtshof zu den Mitgliedstaaten gesagt hat, der Glücksspielmarkt sei zwar kein Markt wie jeder andere, nichtsdestotrotz müssten sich die Mitgliedstaaten auf gemeinschaftsweit einheitlich geltende Regeln einigen.
My understanding of the ruling in the Santa Casa case is that, although the European Court of Justice reminded Member States that the gambling market is totally unlike any other market, Member States were still required to agree on rules which would be uniform throughout the European Union.
Europarl v8

Daß die Kommission in bestimmten Fällen gegenüber Beschwerdeführern und anderen Personen, die ihr Zuwiderhandlungen gegen die Wettbewerbsregeln zur Kenntnis bringen, besondere Fürsorgepflichten trifft, lehrt das Urteil in Sachen Stanley Adams(').
In Bureau National Interprofessionel du Cognac (BN1C) v Guy Clair,1the Court was asked to give a preliminary ruling mainly on the question whether an intertrade agreement concluded within the BNIC fixing the priceof cognac must be assessed under Article 85.
EUbookshop v2

Ich möchte die Kollegen daran erinnern, daß es den Bericht bereits gibt und daß die Behandlung etwas langsam voranging, weil wir das Urteil des Gerichtshofes in Sachen Großbritannien abwarten wollten.
I should like to remind honourable Members that the report is already in existence, and that discussion of it has proceeded somewhat slowly solely because we have been waiting for the Court of Justice to give judgment in the action brought against Great Britain.
EUbookshop v2

Die Klassenüberschriften wurden nach dem Urteil des EuGH in Sachen "IP Translator" (C-307/10 vom 19. Juni 2012) darauf überprüft, ob die Oberbegriffe hinreichend klar und eindeutig sind, damit die zuständigen Behörden wie auch die Wirtschaftsteilnehmer allein auf ihrer Grundlage den Umfang des Markenschutzes bestimmen können.
Following the CJEU's judgment 'IP Translator' (C-307/10 of 19 June 2012), the class headings were examined with regard to whether the general indications are sufficiently clear and precise for the competent authorities as well as the economic operators to be able to determine the scope of trade mark protection exclusively on the basis of the general indications.
ParaCrawl v7.1

8Wenn es dir zu schwer wird, ein Urteil zu fällen in Sachen eines Mordes oder eines Streites oder einer Prügelei, die innerhalb deiner Tore vorkommt, so sollst du dich aufmachen und hinaufgehen an den Ort, den der HERR, dein Gott, erwählen wird.
8 If there arises a matter too hard for you in judgmentbetween one kind of bloodshed and another, between one legality and another, between one kind of assault and another, matters of controversy within your townsthen arise and go to the place which the Lord your God chooses.
ParaCrawl v7.1

Die in der französischen Literatur aufgekommene Diskussion, ob diese Rechtsprechung auch auf rein französische Sachverhalte anzuwenden sei, hat der Kassationsgerichtshof mit dem Urteil in Sachen Coeur de Défense vom 8. März 2011 (Cass.
The discussion which had arisen in French literature if this legislation is also to be applied on purely French cases, was ended by the Court of Cassation with its decision in the matter of Coeur de Défense of 8 March 2011 (Cass.
ParaCrawl v7.1

Das viel beachtete Urteil in Sachen „Silk Market“ ist jedenfalls kein Präzedenzfall in dem Sinne, dass nunmehr Raubkopien jeglicher Marken von den Händlern in weiser Voraussicht vom Markt genommen worden wären.
The much noted judgement in matters concerning the ‘Silk Market’ is likewise no precedence-setting case in the sense of expecting that in all probability from now on counterfeits of all brands would be removed from the market by the traders.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat gegen das Urteil in dieser Sache Berufung eingelegt.
The Commission has lodged an appeal against the judgment in this case.
TildeMODEL v2018

Das Gericht erster Instanz hat heute sein Urteil in der Sache erlassen.
The Court of First Instance delivers its judgment on the main action today.
TildeMODEL v2018

Er war pflichtgebunden, ein letztliches Urteil in dieser Sache zu erreichen.
He was duty-bound to reach a final verdict on the matter.
ParaCrawl v7.1

Nach sorgfältiger Überlegung beschloss die Kommission, keine Berufung gegen das Urteil in dieser Sache einzulegen.
After careful consideration, the Commission decided not to appeal against the judgment in this case.
TildeMODEL v2018

Die Verkündung des Urteils in der Sache Savchenko zugewiesen ist am 21. und 22. März.
The verdict on the case Savchenko assigned on 21 and 22 March.
CCAligned v1

Das Urteil in dieser Sache gibt wirklich Anlass zu der Hoffnung, dass der Europäische Gerichtshof die vier Grundfreiheiten der Europäischen Union tatsächlich versteht.
The verdict in this case truly offers hope that the European Court of Justice understands the European Union's four basic freedoms in real terms.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang sei der Verweis der Kommission auf das Urteil in der Sache Österreichisches Ökostromgesetz [24] verfehlt.
More specifically, under point 63 of the Communication, to establish whether any given decision on the use of deposit guarantee funds is imputable to the State a specific case-by-case assessment has to be carried out, while Article 11 of Directive 2014/49/EU does not impose a general obligation to give prior notice of any measure to be taken by a guarantee fund.
DGT v2019

Seit Erlass des Urteils in der Sache M.S.S. gegen Belgien und Griechenland durch den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte im Jahr 2011 verfolgt das Ministerkomitee des Europarats die Lage in Griechenland auf der Grundlage von Fortschrittsberichten, die Griechenland als Nachweis dafür vorlegen muss, dass es dem Urteil Folge leistet, und auf der Grundlage von Informationen von in Griechenland tätigen NRO und internationalen Organisationen wie dem Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Flüchtlinge (UNHCR).
The Committee of Ministers of the Council of Europe has been monitoring the situation in Greece since the M.S.S v Belgium and Greece judgment was delivered by the European Court of Human Rights in 2011 on the basis of progress reports that Greece is required to submit as evidence of the execution of the judgment and on the basis of evidence from NGOs and international organisations, such as the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), that operate in Greece.
DGT v2019

Seit Erlass des Urteils in der Sache M.S.S. gegen Belgien und Griechenland durch den EGMR im Jahr 2011 verfolgt das Ministerkomitee des Europarats die Lage in Griechenland auf der Grundlage von Fortschrittsberichten, die Griechenland als Nachweis dafür vorlegen muss, dass es dem Urteil Folge leistet, und auf der Grundlage von Informationen von in Griechenland tätigen NRO und internationalen Organisationen wie dem Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Flüchtlinge (UNHCR).
The Committee of Ministers of the Council of Europe has been monitoring the situation in Greece since the M.S.S v Belgium and Greece judgment was delivered by the ECHR in 2011 on the basis of progress reports that Greece is required to submit as evidence of the execution of the judgment and on the basis of evidence from NGOs and international organisations, such as the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), that operate in Greece.
DGT v2019

Das wegen Verletzung einer Unionsmarke angerufene Gericht weist die Klage ab, falls wegen derselben Handlungen zwischen denselben Parteien ein unanfechtbares Urteil in der Sache aufgrund einer identischen nationalen Marke für identische Waren oder Dienstleistungen ergangen ist.
Where actions for infringement involving the same cause of action and between the same parties are brought in the courts of different Member States, one seised on the basis of an EU trade mark and the other seised on the basis of a national trade mark:
DGT v2019

Das wegen Verletzung oder drohender Verletzung eines Gemeinschaftsgeschmacksmusters angerufene Gemeinschaftsgeschmacks­mustergericht weist die Klage ab, wenn wegen derselben Handlungen zwischen denselben Parteien ein rechtskräftiges Urteil in der Sache aufgrund eines Musterrechts, das gleichzeitigen Schutz gewährt, ergangen ist.
The Community design court hearing an action for infringement or threatened infringement on the basis of a Community design shall reject the action if a final judgement on the merits has been given on the same cause of action and between the same parties on the basis of a design right providing simultaneous protection.
TildeMODEL v2018

In ihrem Einleitungsbeschluss hielt die Kommission die von den irischen Behörden vorgelegten Informationen noch nicht für ausreichend, um feststellen zu können, ob alle im Urteil in der Sache Altmark [27] genannten Kriterien erfüllt waren und folglich eine staatliche Beihilfe vorlag.
The Irish authorities claimed that the infrastructure investment grants were covered by the exemption in Article 93 of the Treaty relating to the needs of coordination of transport and obligations of public service.
DGT v2019

Nach Einschätzung der Kommission können die Behörden aber berechtigterweise davon ausgehen, dass Mittel für Infrastruktur, die vor dem Urteil in der Sache Aéroports de Paris vom 12. Dezember 2000 [38] gewährt wurden, keine staatliche Beihilfe waren und dass solche Maßnahmen daher nicht bei der Kommission angemeldet werden mussten.
The School Transport Scheme relieves Bus Éireann of expenses it would normally have to bear in the operation of that activity, which it could not have obtained under normal market conditions.
DGT v2019

Andererseits erfüllen die in Rede stehenden Zahlungen Irland zufolge aber auch die vier Kriterien des Urteils in der Sache Altmark, und weder Dublin Bus noch Bus Éireann werde ein wirtschaftlicher Vorteil verschafft.
Finally, Ireland submits that Article 106(2) of the Treaty applies to the undertakings in question: CIÉ, Bus Éireann and Dublin Bus, and that that provision forms an exception to the other rules contained in the Treaty, including those relating to transport.
DGT v2019

Seit Erlass des Urteils in der Sache M.S.S. gegen Belgien und Griechenland durch den EGMR im Jahr 2011 verfolgt das Ministerkomitee des Europarats die Lage in Griechenland auf der Grundlage von Fortschrittsberichten, die Griechenland als Nachweis dafür vorlegen muss, dass es dem Urteil Folge leistet, und auf der Grundlage von Informationen von in Griechenland tätigen NRO und internationalen Organisationen wie dem Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Flüchtlinge (UNHCR).
The Committee of Ministers of the Council of Europe has been monitoring the situation in Greece since the M.S.S v Belgium and Greece judgment was delivered by the ECHR in 2011 on the basis of progress reports that Greece is required to submit as evidence of the execution of the judgment and on the basis of evidence from NGOs and international organisations, such as the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), that operate in Greece.
DGT v2019

Darüber hinaus hat das Urteil in der Sache Cidrerie Ruwet gezeigt, dass nationale Rechtsvorschriften auf dem Binnenmarkt zu zusätzlicher Verwirrung führen, während durch festgelegte Größen die Flexibilität bei der Anpassung von Erzeugnissen an neue Verbraucherbedürfnisse, eine in den meisten Sektoren gängige Marktpraxis, eingeschränkt wird.
Furthermore, it has become clear from the Cidrerie-Ruwet ruling that national legislation increases confusion on the internal market, while fixed sizes limit the flexibility to adapt products to new consumer needs, which is the established market practice in most sectors.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof legte in seinem Urteil in der Sache Altmark4 fest, dass ein Ausgleich für Unternehmen, die eine Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse erbringen, keine staatliche Beihilfe darstellt, sofern bestimmte Voraussetzungen erfüllt sind.
In its judgment in the Altmark case4, the Court of Justice ruled that compensation to undertakings that perform a SGEI is not State aid, provided certain conditions are fulfilled.
TildeMODEL v2018

Sollten die Kriterien des Urteils in der Sache Altmark angewandt werden, so würden die Ausgleichsleistungen allen vier Kriterien entsprechen.
Furthermore, or in the alternative, according to the Irish authorities the financing of such training falls within the exception provided for in Article 107(2)(a) of the Treaty, since it has a social character, individual consumers with disabilities are the ultimate beneficiaries of the measure, and it is granted without discrimination related to the origin of the products concerned as the financing is available to all operators on equal terms.
DGT v2019