Übersetzung für "Untersucht werden auf" in Englisch

Langfristige und kurzfristige Modelle sollen untersucht werden, mit Schwerpunkt auf kurzfristigen Trends.
Long-term and shortterm models will be studied, with the main focus on the shortterm trends.
EUbookshop v2

Untersucht werden auch Anwendungsmöglichkeiten auf den Ge­bieten Robotertechnologie und Ergonomie.
Applications are also being exam­ improved mathematical algorithms for solv­ ined in the fields of robotics and human ing the constrained equations of motion ergonomics.
EUbookshop v2

Es sollte jedoch auch untersucht werden, auf welche Erzeugnisse das APS ausgedehnt werden kann.
But we should also consider extending the GSP to cover new products.
TildeMODEL v2018

Für die erste Auswahl sollte daher das vorhandene Kartenmaterial allgemein untersucht werden auf /60/:
For the purposes of the initial selection, therefore, the existing maps and charts should be studied with a view to ascertaining /60/:
EUbookshop v2

Diese Schwingungen müssen nun darauf untersucht werden, ob sie auf eine klopfende Verbrennung zurückzuführen sind.
These oscillations must then be examined to see whether they can be related to a knock-producing combustion.
EuroPat v2

Mehrere Gene werden untersucht, die auf die Ursache des Diabetes Typ 2 bezogen werden kann.
Several genes are being studied that may be related to the cause of diabetes type 2.
ParaCrawl v7.1

Es muss auch noch untersucht werden, welche Pateintengruppen auf diese Verfahren ansprechen.“
Patient responder identification also needs to be studied.”
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, daß das Parlament neben diesem Bericht auch meine Forderung nach Studien unterstützt, mit denen vorrangig die bestehenden regionalen Verwaltungssysteme mit dem Ziel untersucht werden sollen, diese auf einer breiteren Grundlage innerhalb der Regionen der Gemeinschaft zur Anwendung zu bringen.
In tandem with this report I would hope that Parliament would support my call for studies on existing regional management systems as a matter of priority, with a view to implementing them on a wider scale within Community regions.
Europarl v8

Aus diesen Gründen muß das Problem der Treibnetze zusammen mit den allgemeinen Anstrengungen untersucht werden, die auf dem Fischereisektor im Mittelmeerraum erfolgen.
That is why the problem of driftnets has to be analysed jointly with the complex effort in the Mediterranean fishing sector.
Europarl v8

Daher sollte im Programm "Jugend " der Europäischen Gemeinschaft, in dessen Rahmen die förderlich beziehungsweise hemmend wirkenden Faktoren für die soziale Integration junger Menschen untersucht werden sollen, auf die Rolle der Familie hingewiesen werden.
Therefore reference to the role of the family should be, I believe, included in the European Community Youth Programme, which hopes to analyse the factors which have promoted or hampered the social integration of young people.
Europarl v8

Ich stimme für diesen Bericht, da darin die Bedürfnisse städtischer Gebiete untersucht werden, mit Schwerpunkt auf zwei Aspekten: einer grundlegenden Infrastruktur sowie intelligenten Investitionen in die Infrastruktur und den Dienstleistungssektor auf der Grundlage technologischer Entwicklungen.
I am voting for this report, as it examines the needs of urban areas, focusing mainly on two aspects: basic infrastructure, and smart investment in infrastructures and services based on technological advances.
Europarl v8

Dieser Tatbestand sollte dringend untersucht werden, sowohl auf der Ebene der Europäischen Kommission als auch auf der Ebene des Europäischen Rates und der Länderregierungen.
This state of affairs should be subjected to urgent scrutiny, both at the level of the European Commission and at the level of the Council of Europe and the national governments.
Europarl v8

Die Patienten müssen in regelmäßigen Abständen auf neue oder sich verschlechternde neurologische Symptome oder Zeichen (wie eingeschränkte Wahrnehmung, Sehstörungen, Hemiparese, veränderte seelische Befindlichkeit oder Verhaltensänderungen) untersucht werden, die auf PML hinweisen könnten.
Patients must be monitored at regular intervals for any new or worsening neurological symptoms or signs that may be suggestive of PML (such as impaired cognition, visual disturbances, hemiparesis, altered mental state or behavioural changes).
EMEA v3

Die für die einheitliche klinische Leistung des Produkts maßgeblichen physikochemischen und biologischen Aspekte wurden untersucht und werden auf zufrieden stellende Weise kontrolliert.
Physicochemical and biological aspects relevant to the uniform clinical performance of the product have been investigated and are controlled in a satisfactory way.
ELRC_2682 v1

Sollte später eine Überprüfung der Maßnahmen durchgeführt werden, müsste die Lage bezüglich dieser Waren erneut untersucht werden, und zwar auf der Grundlage der in jener Untersuchung eingeholten Informationen, damit festgestellt wird, ob ein solcher Ausschluss noch gerechtfertigt wäre.
Thus, should a review of the measures in place be carried out in the future, the situation of these products would have to be re-examined, on the basis of the information gathered in that investigation, in order to determine whether such exclusion would still be justified.
JRC-Acquis v3.0

Die für die einheitliche klinische Leistung des Arzneimittels relevanten physikalisch-chemischen und biologischen Aspekte wurden untersucht und werden auf zufriedenstellende Weise kontrolliert.
Physicochemical and biological aspects relevant to the uniform clinical performance of the product have been investigated and are controlled in a satisfactory way.
ELRC_2682 v1

Dementsprechend sollen folgende Aspekte des Sozialschutzes näher untersucht werden: sein Einfluß auf die Beschäftigungslage, seine Finanzierung, seine Beeinflussung durch die Überalterung der Bevölkerung, seine Ausgestaltung unter Berücksichtigung der Grundsätze des Binnen­marktes sowie das Gesundheitswesen und der Kampf gegen Ausgrenzung.
Social protection will therefore be discussed with reference to its impact on employment, its financing, the effect of population ageing, its adaptation to the single market, health-care systems and measures to combat exclusion.
TildeMODEL v2018

Abgesehen davon muß auch untersucht werden, auf welche Schwierigkeiten die Verbraucher im Bereich der freien Berufe stoßen können, insbesondere in bezug auf den Zugang zur Information, die Haftung bei Dienstleistungen und die Feststellung der Zuständigkeit bei der Beilegung von Streitigkeiten.
In addition, mention must be made of the difficulties which the consumer may encounter in dealing with the professions, in particular access to information, liability of providers of services and recognition of jurisdiction in the event of disputes.
TildeMODEL v2018

Es sollte untersucht werden, wie diejenigen, auf die das Recht Anwendung findet bzw. die es selbst anwenden, am Besten informiert werden, um festzu­stellen, ob die derzeitigen Informationskanäle gut genutzt werden und ausreichend sind, und eventuell eine bessere Kommunikationsstrategie für das Gemeinschaftsrecht zu verfolgen.
A review should be carried out of how those to whom legislation is addressed and Community law professionals are best informed in practice, so as to determine whether the current means of conveying information are used effectively and whether or not they are sufficient, with a view to developing a better strategy of communication on Community law.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht der Signifikanz der neuen statistischen Trends möchte der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss vorschlagen, dass der Weltgipfel bezüglich des Bevölkerungs­wachstums zu dem Schluss gelangen könnte, dass eine neue globale Studie erforderlich ist, in der die derzeitigen Trends bei den Geburtsraten untersucht werden und auf der Basis der dabei gewonnenen Erkenntnisse denkbare Strategien für die Herbeiführung eines Gleichgewichtes zwischen wirtschaft­lichen, sozialen und ökologischen Entwicklungsaspekten einerseits und der Bevölkerungsentwicklung auf der anderen Seite aufgezeigt werden.
The EESC, in recognition of the significance of new statistical trends, suggests that on the subject of population growth the World Summit could conclude that a new global study is needed on current trends for birth rates, and in the light of that on strategies for achieving balance between economic, social and environmental development on the one hand and population development on the other.
TildeMODEL v2018

Deshalb hat die Kommission eine Studie zum „Soft law“ in Auftrag gegeben, in der untersucht werden soll, inwieweit auf nationaler Ebene praktizierte optimale Lösungen auf die europäische Ebene übertragen oder dort noch verbessert werden können.
Against this background, the Commission launched a study of "soft law", to analyse how far best practice at the national level can be applied and enhanced at European level.
TildeMODEL v2018

Die Kommission erstellt einen jährlichen Überwachungsbericht, in dem die Effizienz und Wirksamkeit der unterstützten Maßnahmen hinsichtlich ihrer finanziellen Abwicklung, Ergebnisse und, falls möglich, ihrer Auswirkungen untersucht werden und auf dessen Grundlage die politischen Prioritäten und die Finanzierungsschwerpunkte gegebenenfalls angepasst werden.
The Commission will draw up an annual monitoring report examining the efficiency and effectiveness of supported activities in terms of financial implementation, results and, where possible, impacts and to allow for any necessary adjustments of the policy and funding priorities.
TildeMODEL v2018

Die Zuständigkeit der Versicherungsträger sollte auf zwei Ebenen untersucht werden: in bezug auf das Gebiet, in dem sie operieren können, und in bezug auf ihre Tätigkeitsbereiche und die von ihnen angebotenen Leistungen.
The responsibilities of these agencies should be looked at on two levels: firstly as to the geographical range of the agencies and secondly as to the fields in which they operate and the benefits they provide.
TildeMODEL v2018

Dieser Ansatz sollte weiter untersucht werden, wobei insbesondere auf die beschäftigungsrelevanten Auswirkungen der Branche und die Aussichten, die sie hinsichtlich der beruflichen Mobilität bietet, hinzuweisen wäre.
This approach should be explored further, particularly the impact on employment and the potential for job mobility within the sector.
TildeMODEL v2018

Ferner muß genauer untersucht werden, ob die auf der Fahrerkarte gespeicherten Daten für alle Seiten zugänglich sein sollen oder ob dies gegen die geltenden gesetzlichen Bestim­mungen über den Schutz persönlicher Daten verstößt.
Careful consideration should also be given to whether the data stored on the driver's card should be generally accessible or whether this would be inconsistent with existing legislation on personal data protection.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang müsse untersucht werden, wie man auf einer gemeinsamen und gleichwertigen Grundlage zusammenarbeiten könne.
In this connection, the possibilities should be examined for cooperating on a common, equivalent basis.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund musste die Zahl der Stichprobenunternehmen so begrenzt werden, dass sie in der zur Verfügung stehenden Zeit in angemessener Weise untersucht werden konnten, d.h. auf acht Unternehmen.
In this context, the number of companies selected in the sample had to be limited to what could be reasonably investigated within the time available, i.e. 8 companies.
DGT v2019

Um das Ausmaß zu bestimmen, in dem der Wettbewerb infolge der gegenständlichen Beihilfe gestört wird, muss untersucht werden, auf welchen Märkten die FSO tätig ist und wer zu ihren Konkurrenten gehört.
In order to assess the size of the distortion created by this aid, it is therefore necessary to determine on which markets FSO operates and who its competitors are.
DGT v2019