Übersetzung für "Angewendet werden auf" in Englisch

Gemäß der MwSt-Richtlinie kann ein ermäßigter Satz angewendet werden auf:
Under the VAT Directive, a reduced rate can be applied to:
TildeMODEL v2018

Wenn die Methode der Mindestnormen angewendet wird, werden diese auf EU-Ebene beschlossen.
When the minimum rules method is used, these are decided at EU level.
TildeMODEL v2018

Das Produkt sollte nicht angewendet werden auf Wunden.
The product should not be applied on wounds.
ParaCrawl v7.1

Kapazitätskontingente können auf jedes beliebige Verzeichnis angewendet werden, selbst auf verschachtelte Verzeichnisse.
Capacity quotas can be applied to any directory, even nested ones.
ParaCrawl v7.1

Die Option der Endbearbeitung durch Politur kann angewendet werden auf:
The polishing finishing option can be applied to:
ParaCrawl v7.1

Cremes können angewendet werden, wie auf den gewünschten Bereich des Körpers empfohlen.
Lotions can be used, such as featured on the necessary location of the body.
ParaCrawl v7.1

Es kann am ganzen Körper angewendet werden, auch auf den Intimbereichen.
It can be applied all over your body, including your most intimate areas.
ParaCrawl v7.1

Deshalb muss dieses Paket zügig angewendet werden, jedoch nicht auf Kosten von allem anderen.
This is why it is particularly important for this package to be applied promptly, but not at the expense of everything else.
Europarl v8

Die meisten biologischen Arzneimittel, die derzeit klinisch angewendet werden, enthalten Wirkstoffe auf Proteinbasis.
Most biological medicines in current clinical use contain active substances made of proteins.
ELRC_2682 v1

Ibuprofen sollte nicht angewendet werden, wenn Hinweise auf Thrombozytopenie, Blutungen oder Nierenfunktionsstörungen vorliegen.
Ibuprofen should not be administered if there is evidence of thrombocytopenia, bleeding, or renal dysfunction.
ELRC_2682 v1

Dengvaxia darf nur bei Personen angewendet werden, die positiv auf eine vorherige Dengue-VirusInfektion getestet wurden.
Dengvaxia must only be given to people who have had a positive test result showing a previous infection with dengue virus.
ELRC_2682 v1

Das erfindungsgemäße Verfahren kann an Formmassen angewendet werden, welche auf den nachstehend angeführten Polymeren basieren:
The process according to the invention can be used for molding compositions based on the polymers listed below:
EuroPat v2

Angewendet werden diese Verfahren auf Baustähle, die in der off-shore-Technik in der Nordsee eingesetzt würden.
These techniques were applied to structural steels used in off­shore technology in the North Sea.
EUbookshop v2

Sie erhalten dann den Gutschein automatisch angewendet werden, auf dem Wagen oder an der Kasse.
They will then get the coupon automatically applied on the cart or at checkout.
ParaCrawl v7.1

Auf eine unterbrochene Auswahl können dieselben Aktionen angewendet werden, wie auf einen regulären Auswahlbereich.
Actions that can be applied to a discontinuous selection are the same as those applied to a regular selection range.
ParaCrawl v7.1

Das Verfahren kann auf live aufgenommene Bewegtbildsequenzen angewendet werden und basiert auf der Bestimmung von SURF-Merkmalen.
The method can be applied to live recorded moving picture sequences and is based on the determination of SURF features.
EuroPat v2

Alle von ihnen können in verschiedenen Layouts angewendet werden, je ganz auf Ihre persönlichen Vorlieben.
All of them can be applied in different layouts, depending entirely on your personal preferences.
ParaCrawl v7.1

Der Erosionsprozess kann auf das ganze Terrain angewendet werden oder nur auf einzelne Bereiche.
You can either apply the erosion process to your whole terrain or to just some regions.
ParaCrawl v7.1

Dieses Intimgel kann auf dem ganzen Körper angewendet werden, auch auf intimen Bereichen.
This intimate gel can be applied all over the body but also on the intimate areas.
ParaCrawl v7.1

Es sollte nur in die obere Wimpern angewendet werden und nie auf die untere.
It should only be applied to the upper eyelash, and never to the lower one.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Einstellungen ändern möchten, bevor diese angewendet werden, klicken Sie auf Einstellungen ändern.
If you want to change any of these settings before they are applied, click Modify Settings.
ParaCrawl v7.1

Nicht alle Förderungen können auf Gebäude angewendet werden, manche werden auf eine ganze Insel angewendet!
Not all buffs are applied to buildings; some are applied to a whole island!
ParaCrawl v7.1

Wir müssen vorsichtig sein, damit diese zeitlich begrenzten Maßnahmen nicht auf viele verschiedene Produkte angewendet werden, sondern nur auf die Produkte, die überwacht und bewertet werden können.
We were also careful not to apply this temporary measure to a wide range of products but to apply it only to those that can be controlled and evaluated.
Europarl v8

Die Sanktionen, die auf die Landwirte wegen Nichteinhaltung der Arbeits- und Umweltauflagen Anwendung findet, müssen in allen Mitgliedstaaten aus den gleichen Gründen angewendet werden und auf dem gesamten Gemeinschaftsterritorium gleich sein.
The system of penalties applied to farmers who do not meet labour or environmental standards must be applied for the same reasons in all Member States and should be similar throughout the Community.
Europarl v8

Ihre Überlegung ist, daß das vom Gerichtshof festgelegte Prinzip hinsichtlich der Beweislastumkehr ein allgemeines Prinzip ist, das in allen Richtlinien angewendet werden sollte, die auf die Umsetzung des Grundsatzes der Gleichbehandlung der Geschlechter abzielen.
It considers that the principle laid down by the Court as regards the shift in the burden of proof is a general one which should be applied in all directives aimed at upholding the principle of equal treatment between the sexes.
Europarl v8

Das bedeutet, daß die Sanktionen auch angewendet werden, wenn Verhaltensweisen auf dem Territorium eines Drittlands negative Auswirkungen auf den eigenen Markt haben.
This means that penalties are also applied when behaviour within the territory of a third country has negative effects on their markets.
Europarl v8

Das Prinzip der Demokratie muß auf die Europäische Union genauso angewendet werden wie auf all ihre Mitgliedstaaten.
The principle of democracy must be applied to the European Union as it is in all Member States.
Europarl v8

Deshalb unterbreitete das Parlament damals Änderungsanträge, um zum einen die Möglichkeit der Abwicklung der Zollformalitäten durch elektronische Anmeldungen zu garantieren, ohne dass jedoch eine Hintertür zur Unterstützung des Betrugs eröffnet wird, und zum anderen, um zu sichern, dass die Zollvorschriften in der gesamten Gemeinschaft einheitlich und korrekt angewendet werden, um auf diese Weise unlauteren Wettbewerb zu verhindern.
At the time Parliament therefore introduced some amendments with the aim, on the one hand, of guaranteeing the possibility of conducting customs procedures by means of computerised declarations, but without this unwittingly opening up the back door to fraud. On the other hand, the aim was to ensure that customs rules were applied correctly and consistently across the whole of the Community, in order to prevent situations of unfair competition.
Europarl v8

Diese Richtlinie soll u. a. auf die Beschäftigungssituation, Beschäftigungsstruktur und wahrscheinliche Beschäftigungsentwicklung im Unternehmen angewendet werden sowie auf geplante Entscheidungen der Betriebsleitung, die wesentliche Veränderungen der Arbeitsorganisation oder der Arbeitsverträge mit sich bringen könnten.
This directive is intended to apply to areas such as the situation, structure and probable development of employment in companies and to planned decisions from the management which are expected to lead to major changes to the organisation of work or to the associated contractual links.
Europarl v8