Übersetzung für "Angewendet werden auf" in Englisch
Gemäß
der
MwSt-Richtlinie
kann
ein
ermäßigter
Satz
angewendet
werden
auf:
Under
the
VAT
Directive,
a
reduced
rate
can
be
applied
to:
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Methode
der
Mindestnormen
angewendet
wird,
werden
diese
auf
EU-Ebene
beschlossen.
When
the
minimum
rules
method
is
used,
these
are
decided
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Das
Produkt
sollte
nicht
angewendet
werden
auf
Wunden.
The
product
should
not
be
applied
on
wounds.
ParaCrawl v7.1
Kapazitätskontingente
können
auf
jedes
beliebige
Verzeichnis
angewendet
werden,
selbst
auf
verschachtelte
Verzeichnisse.
Capacity
quotas
can
be
applied
to
any
directory,
even
nested
ones.
ParaCrawl v7.1
Die
Option
der
Endbearbeitung
durch
Politur
kann
angewendet
werden
auf:
The
polishing
finishing
option
can
be
applied
to:
ParaCrawl v7.1
Cremes
können
angewendet
werden,
wie
auf
den
gewünschten
Bereich
des
Körpers
empfohlen.
Lotions
can
be
used,
such
as
featured
on
the
necessary
location
of
the
body.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
am
ganzen
Körper
angewendet
werden,
auch
auf
den
Intimbereichen.
It
can
be
applied
all
over
your
body,
including
your
most
intimate
areas.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
muss
dieses
Paket
zügig
angewendet
werden,
jedoch
nicht
auf
Kosten
von
allem
anderen.
This
is
why
it
is
particularly
important
for
this
package
to
be
applied
promptly,
but
not
at
the
expense
of
everything
else.
Europarl v8
Die
meisten
biologischen
Arzneimittel,
die
derzeit
klinisch
angewendet
werden,
enthalten
Wirkstoffe
auf
Proteinbasis.
Most
biological
medicines
in
current
clinical
use
contain
active
substances
made
of
proteins.
ELRC_2682 v1
Ibuprofen
sollte
nicht
angewendet
werden,
wenn
Hinweise
auf
Thrombozytopenie,
Blutungen
oder
Nierenfunktionsstörungen
vorliegen.
Ibuprofen
should
not
be
administered
if
there
is
evidence
of
thrombocytopenia,
bleeding,
or
renal
dysfunction.
ELRC_2682 v1
Dengvaxia
darf
nur
bei
Personen
angewendet
werden,
die
positiv
auf
eine
vorherige
Dengue-VirusInfektion
getestet
wurden.
Dengvaxia
must
only
be
given
to
people
who
have
had
a
positive
test
result
showing
a
previous
infection
with
dengue
virus.
ELRC_2682 v1
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
kann
an
Formmassen
angewendet
werden,
welche
auf
den
nachstehend
angeführten
Polymeren
basieren:
The
process
according
to
the
invention
can
be
used
for
molding
compositions
based
on
the
polymers
listed
below:
EuroPat v2
Angewendet
werden
diese
Verfahren
auf
Baustähle,
die
in
der
off-shore-Technik
in
der
Nordsee
eingesetzt
würden.
These
techniques
were
applied
to
structural
steels
used
in
offshore
technology
in
the
North
Sea.
EUbookshop v2
Sie
erhalten
dann
den
Gutschein
automatisch
angewendet
werden,
auf
dem
Wagen
oder
an
der
Kasse.
They
will
then
get
the
coupon
automatically
applied
on
the
cart
or
at
checkout.
ParaCrawl v7.1
Auf
eine
unterbrochene
Auswahl
können
dieselben
Aktionen
angewendet
werden,
wie
auf
einen
regulären
Auswahlbereich.
Actions
that
can
be
applied
to
a
discontinuous
selection
are
the
same
as
those
applied
to
a
regular
selection
range.
ParaCrawl v7.1
Das
Verfahren
kann
auf
live
aufgenommene
Bewegtbildsequenzen
angewendet
werden
und
basiert
auf
der
Bestimmung
von
SURF-Merkmalen.
The
method
can
be
applied
to
live
recorded
moving
picture
sequences
and
is
based
on
the
determination
of
SURF
features.
EuroPat v2
Alle
von
ihnen
können
in
verschiedenen
Layouts
angewendet
werden,
je
ganz
auf
Ihre
persönlichen
Vorlieben.
All
of
them
can
be
applied
in
different
layouts,
depending
entirely
on
your
personal
preferences.
ParaCrawl v7.1
Der
Erosionsprozess
kann
auf
das
ganze
Terrain
angewendet
werden
oder
nur
auf
einzelne
Bereiche.
You
can
either
apply
the
erosion
process
to
your
whole
terrain
or
to
just
some
regions.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Intimgel
kann
auf
dem
ganzen
Körper
angewendet
werden,
auch
auf
intimen
Bereichen.
This
intimate
gel
can
be
applied
all
over
the
body
but
also
on
the
intimate
areas.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
nur
in
die
obere
Wimpern
angewendet
werden
und
nie
auf
die
untere.
It
should
only
be
applied
to
the
upper
eyelash,
and
never
to
the
lower
one.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Einstellungen
ändern
möchten,
bevor
diese
angewendet
werden,
klicken
Sie
auf
Einstellungen
ändern.
If
you
want
to
change
any
of
these
settings
before
they
are
applied,
click
Modify
Settings.
ParaCrawl v7.1
Nicht
alle
Förderungen
können
auf
Gebäude
angewendet
werden,
manche
werden
auf
eine
ganze
Insel
angewendet!
Not
all
buffs
are
applied
to
buildings;
some
are
applied
to
a
whole
island!
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
vorsichtig
sein,
damit
diese
zeitlich
begrenzten
Maßnahmen
nicht
auf
viele
verschiedene
Produkte
angewendet
werden,
sondern
nur
auf
die
Produkte,
die
überwacht
und
bewertet
werden
können.
We
were
also
careful
not
to
apply
this
temporary
measure
to
a
wide
range
of
products
but
to
apply
it
only
to
those
that
can
be
controlled
and
evaluated.
Europarl v8
Die
Sanktionen,
die
auf
die
Landwirte
wegen
Nichteinhaltung
der
Arbeits-
und
Umweltauflagen
Anwendung
findet,
müssen
in
allen
Mitgliedstaaten
aus
den
gleichen
Gründen
angewendet
werden
und
auf
dem
gesamten
Gemeinschaftsterritorium
gleich
sein.
The
system
of
penalties
applied
to
farmers
who
do
not
meet
labour
or
environmental
standards
must
be
applied
for
the
same
reasons
in
all
Member
States
and
should
be
similar
throughout
the
Community.
Europarl v8
Ihre
Überlegung
ist,
daß
das
vom
Gerichtshof
festgelegte
Prinzip
hinsichtlich
der
Beweislastumkehr
ein
allgemeines
Prinzip
ist,
das
in
allen
Richtlinien
angewendet
werden
sollte,
die
auf
die
Umsetzung
des
Grundsatzes
der
Gleichbehandlung
der
Geschlechter
abzielen.
It
considers
that
the
principle
laid
down
by
the
Court
as
regards
the
shift
in
the
burden
of
proof
is
a
general
one
which
should
be
applied
in
all
directives
aimed
at
upholding
the
principle
of
equal
treatment
between
the
sexes.
Europarl v8
Das
bedeutet,
daß
die
Sanktionen
auch
angewendet
werden,
wenn
Verhaltensweisen
auf
dem
Territorium
eines
Drittlands
negative
Auswirkungen
auf
den
eigenen
Markt
haben.
This
means
that
penalties
are
also
applied
when
behaviour
within
the
territory
of
a
third
country
has
negative
effects
on
their
markets.
Europarl v8
Das
Prinzip
der
Demokratie
muß
auf
die
Europäische
Union
genauso
angewendet
werden
wie
auf
all
ihre
Mitgliedstaaten.
The
principle
of
democracy
must
be
applied
to
the
European
Union
as
it
is
in
all
Member
States.
Europarl v8
Deshalb
unterbreitete
das
Parlament
damals
Änderungsanträge,
um
zum
einen
die
Möglichkeit
der
Abwicklung
der
Zollformalitäten
durch
elektronische
Anmeldungen
zu
garantieren,
ohne
dass
jedoch
eine
Hintertür
zur
Unterstützung
des
Betrugs
eröffnet
wird,
und
zum
anderen,
um
zu
sichern,
dass
die
Zollvorschriften
in
der
gesamten
Gemeinschaft
einheitlich
und
korrekt
angewendet
werden,
um
auf
diese
Weise
unlauteren
Wettbewerb
zu
verhindern.
At
the
time
Parliament
therefore
introduced
some
amendments
with
the
aim,
on
the
one
hand,
of
guaranteeing
the
possibility
of
conducting
customs
procedures
by
means
of
computerised
declarations,
but
without
this
unwittingly
opening
up
the
back
door
to
fraud.
On
the
other
hand,
the
aim
was
to
ensure
that
customs
rules
were
applied
correctly
and
consistently
across
the
whole
of
the
Community,
in
order
to
prevent
situations
of
unfair
competition.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
soll
u.
a.
auf
die
Beschäftigungssituation,
Beschäftigungsstruktur
und
wahrscheinliche
Beschäftigungsentwicklung
im
Unternehmen
angewendet
werden
sowie
auf
geplante
Entscheidungen
der
Betriebsleitung,
die
wesentliche
Veränderungen
der
Arbeitsorganisation
oder
der
Arbeitsverträge
mit
sich
bringen
könnten.
This
directive
is
intended
to
apply
to
areas
such
as
the
situation,
structure
and
probable
development
of
employment
in
companies
and
to
planned
decisions
from
the
management
which
are
expected
to
lead
to
major
changes
to
the
organisation
of
work
or
to
the
associated
contractual
links.
Europarl v8