Übersetzung für "Unter standardbedingungen" in Englisch

Unter den angegebenen Standardbedingungen erhält man folgendes Ergebnis:
Under the standard conditions stated, the following result is obtained:
EuroPat v2

Es ist ein unter Standardbedingungen farbloses Gas.
It is a colorless gas under ordinary conditions.
WikiMatrix v1

Die Kultivierung von 3T3 Fibroblasten erfolgte gleichermaßen unter Standardbedingungen.
3T3 fibroblasts were likewise cultured under standard conditions.
EuroPat v2

Die tert-Butylestergruppe wurde anschließend unter Standardbedingungen mit Trifluoressigsäure zur Carbonsäure gespalten.
The tert-butyl ester group was then cleaved to give the carboxylic acid under standard conditions using trifluoroacetic acid.
EuroPat v2

Eine solche Zelle kann unter Standardbedingungen im PC sporadisch zu Fehlern führen.
A cell such as this can sporadically lead to faults in standard conditions in the PC.
EuroPat v2

Die Kalibrierung erfolgt unter diesen Standardbedingungen automatisch im Sensor.
The calibration takes place automatically under these standard conditions in the sensor.
EuroPat v2

Dieses wird unter Standardbedingungen analog Verfahrensvariante d) sulfoniert.
This is sulfonated under standard conditions according to process variant d).
EuroPat v2

Es erfolgt direkt weitere Umsetzung zur Hydroxamsäure unter Standardbedingungen.
Direct further conversion to give the hydroxamic acid is carried out under standard conditions.
EuroPat v2

Unter Standardbedingungen konnte dabei kein Abfall des angelegten Unterdruckes festgestellt werden.
Under standard conditions, no drop in the applied reduced pressure was found.
EuroPat v2

Die Bestimmung der Antikörpermenge erfolgt unter Standardbedingungen.
The amount of antibody is determined under standard conditions.
EuroPat v2

Danach wurde die verbliebene ACA-Acylase-Aktivität unter Standardbedingungen bei 30°C ermittelt.
Subsequently, the remaining ACA acylase activity was determined under standard conditions at 30° C.
EuroPat v2

Transformanten, die dieses Plasmid enthalten, wurden unter Standardbedingungen wachsen gelassen.
Transformants containing the plasmid were cultured under standard conditions.
EuroPat v2

Unter Standardbedingungen wurden versetzungsbehaftete monokristalline Silicium-SETEK-Solarzellen einer Wasserstoff-Behandlung unterworfen.
Dislocated monocrystalline silicon-SETEK-solar cells were subjected to hydrogen treatment under standard conditions.
EuroPat v2

Die Umsetzung erfolgt in einem inerten Lösungsmittel unter Standardbedingungen.
The reaction is carried out in an inert solvent under standard conditions.
EuroPat v2

Die so erhaltene Mischung wird unter Standardbedingungen sprühgetrocknet.
The resultant mixture is spray-dried under standard conditions.
EuroPat v2

Die Sequenzierungsreaktion kann dann anschließend praktisch unter Standardbedingungen durchgeführt werden.
The sequencing reaction can then be carried out under virtually standard conditions.
EuroPat v2

Mit den so behandelten Garnen wurden unter Standardbedingungen die Feuchtigkeitsaufnahme gemessen.
The moisture uptake under Standard Conditions was measured of the yarns thus treated.
EuroPat v2

Die Folie lässt sich unter Standardbedingungen laminieren.
The resulting film can be laminated under standard conditions.
ParaCrawl v7.1

Unter Standardbedingungen kann das bis zu 240 Minuten dauern.
With standard conditions this can take up to 240 minutes.
ParaCrawl v7.1

Anschließend erfolgt die Verseifung zur Dihydrochinazolin-Säure (F1) unter Standardbedingungen.
Subsequently, hydrolysis to the dihydroquinazoline acid (F1) is carried out under standard conditions.
EuroPat v2

Zur Spaltung von Ethern eignet sich die Behandlung mit Bortribromid unter Standardbedingungen.
Suitable for the cleavage of ethers is treatment with boron tribromide under standard conditions.
EuroPat v2

Nach der Transplantation werden die Tiere unter Standardbedingungen oder spezifisch-pathogenfreien Konditionen gehalten.
After transplantation, the animals are kept under standard conditions or specific pathogen-free conditions.
EuroPat v2

Die Umsetzung erfolgt unter Standardbedingungen einer Suzuki-Kopplung.
The reaction is carried out under standard conditions of a Suzuki coupling.
EuroPat v2

Hier wird die Ausquetschrate unter Standardbedingungen bestimmt.
Here, the squeezeout rate is determined under standard conditions.
EuroPat v2

Die Reaktionsdurchführung erfolgte unter Standardbedingungen (Beispiel 8).
The reaction was performed under standard conditions (example 8).
EuroPat v2

Die Aktivität von Fg Xyl3A wurde unter Standardbedingungen ermittelt.
The activity of FgXyl3A was determined under standard conditions.
EuroPat v2

Anschließend werden die Trimethyldihydrobenzofurane unter Standardbedingungen acetyliert oder formyliert.
Then the trimethyldihydrobenzofurans are acetylated or formylated under standard conditions.
EuroPat v2

Die Umsetzung von Geranyllinalool erfolgte wie oben beschrieben unter Standardbedingungen.
The reaction of geranyllinalool was carried out as described above under standard conditions.
EuroPat v2

Bevorzugt sind Verbindungen der Formel I, die unter Standardbedingungen flüssig sind.
Compounds of Formula I which are liquid under standard conditions are preferred.
EuroPat v2

In einer OSB-Linie wurden OSB-Platten (18 mm) unter Standardbedingungen produziert.
An OSB line was used to manufacture OSB panels (18 mm) under standard conditions.
EuroPat v2