Übersetzung für "Unter mordanklage" in Englisch

Du stehst unter Mordanklage, mein Sohn.
You realise you're being charged with murder.
OpenSubtitles v2018

Dein Vater sitzt unter Mordanklage im Gefängnis.
Now, your father's in jail on a murder charge.
OpenSubtitles v2018

Das war Jack Forrester, der unter Mordanklage stand und soeben freigesprochen wurde.
That's Jack Forrester found not guilty of those brutal murders of his wife and her maid.
OpenSubtitles v2018

Sie schreibt, Zach steht unter Mordanklage.
She says Zach's been charged with murder.
OpenSubtitles v2018

Alles was wir haben... sind Aussagen von zwei Männern unter Mordanklage.
I can't prove it ever happened. We'll keep doing what we're doing and put on a show but all we have is the testimony of two people accused of murder.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier, um zu entscheiden, ob Sie unter Mordanklage gestellt werden.
I'm here to determine whether manslaughter charges should be brought against you in chris morrow's death.
OpenSubtitles v2018

Allen Verwandten und Freunden von Gyp Watson... teile ich auf diesem Wege mit, dass er sich im Gefängnis befindet... und unter Mordanklage steht.
All the relatives and friends of Gyp Watson... are hereby notified that he's over in thejail... charged with murder. That's all.
OpenSubtitles v2018

Wer unter Mordanklage oder unter Anklage nach den Antiterrorismusgesetzen steht und Verschonung von der Untersuchungshaft durch Sicherheitsleistung (bedingte Freilassung bis zur Verhandlung) beantragt, wofür nach dem Northern Ireland (Emergency Provisions) Act von 1978 Teil 3 in der Fassung des gleich benannten Gesetzes von 1987 Beratungs- und Prozeß kostenhilfe vorgesehen ist, hat das Recht auf kosten freie Verteidigung vor der Strafkammer.
Anyone charged with murder and anyone charged under anti-terrorism laws who applies for bail (conditional release pending trial) for which LA is provided under the Northern Ireland (Emergency Provisions) Act, 1978, section 3, amended by a 1987 Act of the same name, is entitled to free criminal defence.
EUbookshop v2

Die Retrospektive war in diesem Jahr dem türkischen Regisseur Yilmaz Güney gewidmet, der in der Türkei als politischer Gefangener, unter Mordanklage, inhaftiert war.
The Retrospective this year was devoted to the Turkish director Yilmaz Güney, who was incarcerated in Turkey as a political prisoner accused of murder.
ParaCrawl v7.1

Und es waren gerade mal ein paar Monate nach der Verurteilung der MOVE 9 im August 1981 und nach John Africas Freispruch, als Mumia auf der Straße niedergeschossen, verprügelt und unter einer abgekarteten Mordanklage festgenommen wurde.
And it was just a few months after the MOVE 9 conviction, which took place in August 1981, and John AfricaÂ’s acquittal that Mumia was shot on the street, beaten and arrested on frame-up murder charges.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Angriff auf Euch insgesamt 117 Kollegen, insbesondere auf die 13 unter Mordanklage, der Euch und Eure Familien und die indische Arbeiterklasse attackiert.
It is an attack on a total of 117 colleagues, especially on those 13 under accusation of murder, attacking you, your families and the Indian working-class.
ParaCrawl v7.1

Sacco und Vanzetti, zwei 1927 hingerichtete Anarchisten, wurden im Rahmen der immigrantenfeindlichen, antikommunistischen Hysterie, die auf die Russische Revolution vom Oktober 1917 folgte, unter eine abgekartete Mordanklage gestellt.
Sacco and Vanzetti, two anarchists executed in 1927, were framed up for murder as part of the anti-immigrant, anti-Communist hysteria that followed the October 1917 Russian Revolution.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 1983, einige Tage nach seiner Hochzeit, wurde er inhaftiert, unter fadenscheinigen Umständen unter Mordanklage gestellt, und nach einem 'grob unfairen Verfahren' (Amnesty International) im folgenden Jahr zum Tode verurteilt.
In 1983, a few days after his marriage, he was arrested and imprisoned under the guise of a murder charge. The following year, following what Amnesty International described as "grossly unfair hearings", he was sentenced to death.
ParaCrawl v7.1